"عدالة اجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social justice
        
    • social equity
        
    That meant that without social justice, there could be no true, genuine and stable democracy. UN ويعني هذا أنه لا يمكن بدون عدالة اجتماعية أن توجد ديمقراطية حقيقية ونزيهة ومستقرة.
    It is a matter of social justice and intergenerational equity. UN وإنما هو مسألة عدالة اجتماعية ومساواة بين الأجيال.
    In fact, it is the key to social justice which excludes no group of the components of the society. UN فهي في الواقع المدخل لتحقيق عدالة اجتماعية لا تستبعد أي فئة من فئات المجتمع.
    So let us recognize that social development without social justice is not possible. UN وعلينا أن نقر بأن التنمية الاجتماعية بدون عدالة اجتماعية غير ممكنة.
    His delegation was committed to aligning itself with any necessary consensus in order to guarantee sustainable development worldwide within a framework of social equity. UN والمكسيك مصمم على الانضمام إلى توافق اﻵراء اللازم لضمان تنمية مستدامة على المستوى العالمي في إطار عدالة اجتماعية.
    All three concepts have a social justice component. UN وفي كل مفهوم من المفاهيم الثلاثة عنصر عدالة اجتماعية.
    There cannot be democracy without freedom, without popular participation, without social justice, without individual and collective well-being, without human solidarity. UN فلا ديمقراطية بدون حرية أو مشاركة شعبية أو عدالة اجتماعية أو رفاه فردي وجماعي أو تضامن إنساني.
    It is not just about casting votes and changing Governments; it is also about social justice, accountability and empowerment of the people. UN إنها ليست مجرد الإدلاء بأصوات وتغيير حكومات؛ فهي عدالة اجتماعية ومساءلة وتمكين للناس.
    It will not cease to highlight these basic needs, so that they remain at the centre of international attention and are addressed as a matter of social justice. UN ولن يكف وفدي عن إبراز هذه الاحتياجات الأساسية حتى تظل في محور الاهتمام الدولي وحتى تعالج بوصفها مسألة عدالة اجتماعية.
    Without the United Nations, today's world would be a place with less security and freedom, less social justice and democracy. UN فلولا الأمم المتحدة، لأصبح عالمنا اليوم أقل أمنا وحرية، وأقل عدالة اجتماعية وأقل ديمقراطية.
    The 10 human rights treaty bodies stand at the heart of the international human rights protection system as engines translating universal norms into social justice and individual well-being. UN وتتبوأ هيئاتُ معاهداتِ حقوق الإنسان العشر مكانة بارزة في صميم النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان كمحركاتٍ تحفز تحويل القواعد العالمية إلى عدالة اجتماعية ورفاه للأفراد.
    There will be social justice, economic justice and political justice. UN وستكون هناك عدالة اجتماعية وعدالة اقتصادية وعدالة سياسية.
    It was now widely acknowledged that the right to development could contribute to a new paradigm for sustainable and equitable social justice built on the firm normative foundations of human rights. UN فقد أصبح من المسلم به على نطاق واسع أن الحق في التنمية يمكن أن يسهم في إيجاد نموذج جديد لتحقيق عدالة اجتماعية مستدامة ومنصفة قائمة على الأسس المعيارية الراسخة لحقوق الإنسان.
    The events in North Africa and other parts of the continent are reminders that the pursuit of economic growth without social justice and equity is not sustainable. UN وما زالت الأحداث التي شهدتها منطقة شمال أفريقيا وسائر أجزاء القارة بمثابة تذكرة بأن تحقيق نمو اقتصادي بغير عدالة اجتماعية أو إنصاف أمر لا سبيل إلى استمراره.
    Greater social security and sustainable job opportunities were needed. She stressed that the issue was not just about jobs, but about social justice. UN وثمة حاجة إلى المزيد من الضمان الاجتماعي وفرص العمل المستدامة وشددت على أن القضية ليست قضية توفير فرص عمل فحسب ولكنها قضية عدالة اجتماعية.
    Such development requires social justice, as one of the cornerstones of national unity and solidarity, and sustainable economic growth as a prerequisite for meeting the population's social demands. UN وتتطلب هذه التنمية عدالة اجتماعية كإحدى دعائم الوحدة والتضامن الوطنيين، ونموا اقتصاديا مستداما، كشرط للوفاء بالاحتياجات الاجتماعية للسكان.
    Since the previous meeting of the Third Committee, the Commission had published two documents which stressed the fact that promoting equal opportunities was not only an issue of social justice but was also crucial to improving economic life. UN ٦٧ - واسترسل قائلا إن اللجنة قد أصدرت منذ الاجتماع اﻷخير للجنة الثالثة، وثيقتين أكدتا على أن تعزيز تكافؤ الفرص ليس قضية عدالة اجتماعية وحسب انما هو ضرورة إذا ما أريد تحسين الحياة الاقتصادية.
    Without social justice, without any vision for the world's economic progress, we shall not be able to break the vicious circle of poverty, environmental destruction and population explosion. UN فبدون عدالة اجتماعية وبدون أية رؤية للتقدم الاقتصادي العالمي، لن نستطيع أن نكسر الحلقة المفرغة المتمثلة في الفقر وتدمير البيئة والانفجار السكاني.
    Numerous studies demonstrated that investment in women was not only a matter of social justice but an integral part of development strategy leading to a more efficient use of resources, economic growth and a sustainable development process. UN وأثبتت دراسات عديدة أن الاستثمار في المرأة ليس مسألة عدالة اجتماعية فقط وانما هو أيضا جزء لايتجزأ من الاستراتيجية الانمائية المؤدية إلى استعمال أكفأ للموارد والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    26. Portugal had always underestimated the capacity of the East Timorese people to improve the standard of living and achieve greater social justice. UN ٦٢ - ومضى قائلا وقد بخست البرتغال دائما قدرة الشعب التيموري على تحسين مستوى معيشته وإقامة عدالة اجتماعية أكبر.
    Last year before this Assembly, I highlighted the need to defend democracy from market turbulence by creating innovative financial mechanisms. We said that the time had come to build a new global consensus to reaffirm democracy and re-evaluate development with social equity. UN في العام الماضي وأمام هذه الجمعية، ألقيت الضوء على الحاجة إلى الدفاع عن الديمقراطية ضد تقلبات السوق من خلال إنشاء آليات مالية مبتكرة، وقلنا إن الوقت قد حان لبناء توافق عالمي جديد في الآراء لإعادة التأكيد على الديمقراطية وإعادة تقييم التنمية في ظل عدالة اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more