"عدة آليات" - Translation from Arabic to English

    • several mechanisms
        
    • various mechanisms
        
    • number of mechanisms
        
    • of several
        
    • multiple mechanisms
        
    • a plurality of such mechanisms
        
    • several of
        
    • there are several
        
    It draws on several mechanisms to gather and analyse data: UN وهي تعتمد في جمع البيانات وتحليلها على عدة آليات:
    several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت عدة آليات لرصد الحالات بعد التسليم.
    Of course, there are several mechanisms to accomplish this, many of which begin at an earlier stage in the lifespan of the firearm. UN وبالطبع، هناك عدة آليات للقيام بذلك، يبدأ العديد منها في مرحلة مبكرة من عمر السلاح الناري.
    several mechanisms are in place for investigating allegations of police misconduct and imposing sanctions where appropriate. UN وتوجد عدة آليات للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك رجال الشرطة، وتوقيع جزاءات إذا اقتضى الأمر.
    UNMISS had established various mechanisms for the review and approval of construction projects before they were implemented. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قد أنشأت عدة آليات لاستعراض مشاريع التشييد والموافقة عليها قبل تنفيذها.
    Since 2006, several mechanisms have been piloted and already proved their effectiveness, particularly in the field of health. UN فمنذ عام 2006، تم تجريب عدة آليات أثبتت كفاءتها بالفعل، لا سيما في مجال الصحة.
    several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت عدة آليات لرصد الحالات بعد الترحيل.
    several mechanisms were put in place for a post extradition monitoring. UN وقد وُضعت عدة آليات لرصد الحالات بعد الترحيل.
    There are several mechanisms to ensure this, mostly at the national level. UN وثمة عدة آليات لضمان ذلك، معظمها على الصعيد الوطني.
    several mechanisms are now in operation for disseminating lessons learned and promoting their application in new projects and programmes. UN وتوجد قيد التطبيق حاليا عدة آليات لنشر الدروس المستفادة والتشجيع على تطبيقها في المشاريع والبرامج الجديدة.
    several mechanisms are now in operation for disseminating lessons learned and promoting their application in new projects and programmes. UN وتوجد قيد التطبيق حاليا عدة آليات لنشر الدروس المستفادة والتشجيع على تطبيقها في المشاريع والبرامج الجديدة.
    The humanitarian system has established several mechanisms to improve the speed, equity and predictability of humanitarian financing. UN وقد وضع جهاز العمل الإنساني عدة آليات لزيادة سرعة تمويل العمل الإنساني وجعله أكثر إنصافا وزيادة إمكانية التنبؤ به.
    The Government has set up several mechanisms to fight against this pandemic, such as free drugs for vulnerable categories. UN وقد أوجدت الحكومة عدة آليات لمكافحة هذه الجائحة، مثل العقاقير المجانية للفئات المعرضة.
    The Meeting noted that within GEOSS several mechanisms had been established through which users could provide their input. UN 66- ولاحظ الاجتماع أنه تم إنشاء عدة آليات داخل منظومة جيوس يمكن للمستخدمين تقديم مدخلاتهم عبرها.
    In order to foster the establishment of gender mainstreaming, the Region has made grants to several mechanisms. UN ولتأييد إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني فإن الإقليم خصص له عدة آليات.
    several mechanisms were at work simultaneously, and that might be why the gender pay gap was pervasive and persistent across time and across different labour market institutions. UN وثمة عدة آليات تعمل معا، وقد يكون ذلك سببا في عموم التفاوت بين الجنسين في الأجور واستمراره على مر الزمن واختلاف مؤسسات سوق العمل.
    South Africa has several mechanisms and oversight bodies that specialize in combating corruption offences. UN ولدى جنوب أفريقيا عدة آليات وهيئات للرقابة تختص بمكافحة جرائم الفساد:
    several mechanisms had been set up to combat corruption, the most recent being the General Inspectorate, established in 2007, which could initiate disciplinary proceedings. UN وقد أنشئت عدة آليات لمكافحة الفساد وآخرها هيئة التفتيش العامة التي أنشئت في سنة 2007 والمخولة باتخاذ إجراءات تأديبية.
    This is a practice to which the international community has become sensitive, leading to various mechanisms for ad hoc consultation and external comment. UN وهذه ممارسة أصبح يصعب على المجتمع الدولي تجاهلها، مما أدى إلى إنشاء عدة آليات مخصصة الغرض للتشاور بشأنها وإبداء تعليقات عليها من الخارج.
    12. A number of mechanisms monitor and support implementation of the above-mentioned instruments and documents and, therefore, deal, to some extent, with laws that discriminate against women as part of their larger mandates. UN 12 - ترصد عدة آليات وتدعم تنفيذ الصكوك والوثائق المذكورة أعلاه وتتناول، بالتالي، بدرجة ما القوانين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة كجزء من ولاياتها الأوسع.
    Egypt welcomed the creation of several consultative mechanisms for the promotion of an open dialogue with civil society organizations engaged in human rights. UN ورحبت مصر بإنشاء عدة آليات استشارية لتعزيز حوار مفتوح مع منظمات المجتمع المدني العامِلة في مجال حقوق الإنسان.
    E. Methods of review: single or multiple mechanisms UN هاء- طرائق الاستعراض: آلية وحيدة أم عدة آليات
    34. Article 33, paragraph 2, appears also to allow States to designate multiple mechanisms by thematic divisions of responsibility so that, conceivably, a plurality of such mechanisms might be engaged depending on the function to be performed. UN 34 - ويبدو أيضاً أن الفقرة 2 من المادة 33 تتيح للدول أن تعيِّن آليات متعددة وفقا للتقسيم المواضيعي للمسؤوليات، بحيث يمكن تصور إشراك عدة آليات تبعاً للمهمة المطلوب أداؤها.
    It was noted that several of the mechanisms put into place do not function as smoothly as originally anticipated. UN ولوحظ أن عدة آليات كانت قد وضعت قيد التطبيق لم تعمل بالسهولة المتوقعة منذ البداية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more