"عدة أقسام" - Translation from Arabic to English

    • several sections
        
    several sections of the Act highlighted where gender considerations had been taken into consideration. UN وأخذت عدة أقسام من القانون في الاعتبار المجالات التي روعيت فيها الاعتبارات الجنسانية.
    several sections of the Act highlighted where gender considerations had been taken into consideration. UN وأخذت عدة أقسام من القانون في الاعتبار المجالات التي روعيت فيها الاعتبارات الجنسانية.
    several sections in the Division are involved in the transition to the Mechanism. UN وتشارك عدة أقسام في الشعبة في الانتقال إلى الآلية.
    The unit can be started by regrouping existing resources at present scattered among several sections. UN ويمكن أن تستهل الوحدة العمل عن طريق إعادة تجميع الموارد القائمة الموزعة حاليا بين عدة أقسام.
    The unit can be started by regrouping existing resources at present scattered among several sections. UN ويمكن أن تستهل الوحدة العمل عن طريق إعادة تجميع الموارد القائمة الموزعة حالياً بين عدة أقسام.
    UNFPA states that several sections of the Policies and Procedures Manual were drafted in 1993 and reviewed by an internal working group. UN يفيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه تم في عام ١٩٩٣ وضع مشروع عدة أقسام من دليل السياسات واﻹجراءات، وقام فريق عامل داخلي باستعراضها.
    Member of several sections of the Conseil d'État since 1956. UN عضو في عدة أقسام في " مجلس الدولة " منذ عام 1956.
    In addition, some contracts were jointly supervised by several sections, and insufficient coordination among sections resulted in final payment being made without a final evaluation. UN علاوة على ذلك، اشتركت عدة أقسام في الإشراف على بعض العقود، وأفضى عدم التنسيق الكافي بين الأقسام إلى صرف المدفوعات النهائية بدون إجراء تقييم نهائي.
    While noting that the new Constitution includes several sections on the rights of the child, the Committee is further concerned that the Convention does not prevail over domestic legislation and is not directly applicable. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن الدستور الجديد يتضمن عدة أقسام بشأن حقوق الطفل، فإنها تشعر بالقلق من أن الاتفاقية لا تعلو على التشريعات المحلية وأنها غير قابلة للتطبيق مباشرة.
    (a) The Identification Commission shall establish an Appeals Chamber composed of several sections. UN )أ( تنشئ لجنة تحديد الهوية هيئة للطعون تتألف من عدة أقسام.
    The Coordinator is expected to work in close collaboration with several sections involved in the overall processing of payments of invoices in order to determine and establish step-by-step procedures for the efficient and effective processing of all types of payments, and which would take into consideration the role and the time allocated to every concerned section. UN ويُتوقع من المنسق أن يعمل بالتعاون مع عدة أقسام لها ضلع في التحهيز العام لمدفوعات الفواتير بغية تحديد ووضع الإجراءات لكل خطوة من خطوات التجهيز الكفؤ والفعال لكل أنواع المدفوعات والتي تأخذ في الاعتبار دور كل قسم معني والوقت المخصص له.
    The Coordinator is expected to work in close collaboration with several sections involved in the overall processing of payments of invoices in order to determine and establish step-by-step procedures for the efficient and effective processing of all types of payments, and which would take into consideration the role and the time allocated to every concerned section. UN ويُتوقع من المنسق أن يعمل بالتعاون مع عدة أقسام لها ضلع في التحهيز العام لمدفوعات الفواتير بغية تحديد ووضع الإجراءات لكل خطوة من خطوات التجهيز الكفؤ والفعال لكل أنواع المدفوعات والتي تأخذ في الاعتبار دور كل قسم معني والوقت المخصص له.
    19. In 1999, the Research Section of the Policy Development and Analysis Branch, to consolidate data compilation and analysis carried out by several sections in the Branch, initiated the development of a central database -- called DELTA -- which would be accessible to all UNDCP staff and external counterparts. UN 19 - وفي عام 1999، شرع قسم البحوث التابع لفرع إعداد وتحليل السياسات العامة في إنشاء قاعدة بيانات مركزية - تسمى دِلتا - تكون في متناول جميع موظفي البرنامج والنظراء الخارجيين، سعيا إلى توحيد أنشطة جمع وتحليل البيانات التي تضطلع بها عدة أقسام داخل الفرع.
    To accomplish this mission, the Office of the Prosecutor is composed of several sections: the immediate office of the Prosecutor and the Deputy Prosecutor, the Policy and External Relations Section, the Prosecution Section, the Investigation Section, the Legal Advisory Section and the Information and Evidence Section. UN وﻹنجاز هذه المهمة يتألف مكتب المدعي العام من عدة أقسام هي: المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام، وقسم السياسات والعلاقات الخارجية، وقسم الادعاءات، وقسم التحقيقات، وقسم الاستشارات القانونية، وقسم المعلومات واﻷدلة.
    (c) Proposed revisions of an editorial nature in several sections, and requested that the tabulation programme for population and housing censuses be supported by the inclusion of tabulation lists and descriptions in the published version of the principles and recommendations; UN )ج( اقترحت إدخـال تنقيحات تحريرية على عدة أقسام وطلبت تدعيم برنامج تبويب تعدادات السكان والمساكن بتضمين النسخة المنشورة من المبادئ والتوصيات قوائم التبويب ومواصفاته؛
    To further aggravate the situation, on the day of monitoring, 10 March, Azerbaijan violated the ceasefire once again in several sections of the line of contact, resulting in the death of a 19-year-old serviceman of the Defence Army of the Nagorno Karabakh Republic, Arthur Aghababyan, near Kuropatkino village. UN ومما زاد الوضع تدهورا أن أذربيجان انتهكت وقف إطلاق النار مجددا في يوم الرصد، أي في 10 آذار/مارس، في عدة أقسام من خط التماس، وهو الأمر الذي أدى إلى وفاة جندي في جيش الدفاع التابع لجمهورية ناغورنو كاراباخ يبلغ 19 عاما من العمر، هو آرثر أغابابيان، بالقرب من قرية كوروباتكينو.
    This coupled with a conscious and deliberate policy and budgetary allocations for Amerindian communities are amplified in several sections in this report. UN وهذا القانون الذي اقترن بسياسات واعية ومتعمدة ومخصصات في الميزانية لمجتمعات الأمريكيين الهنود يناقش بصورة موسعة في عدة أقسام من هذا التقرير().
    This is reflected in several sections of the proposed work programme, in particular those on support for national communications of developing countries (including greenhouse gas (GHG) inventories), the development and transfer of technologies and know-how, and preparatory work on the mechanisms of the Kyoto Protocol; UN وينعكس هذا الأمر في عدة أقسام من برنامج العمل المقترح، ولا سيما الأقسام المتعلقة بدعم البلاغات الوطنية للبلدان النامية (بما في ذلك عمليات جرد غازات الدفيئة)، وتطوير ونقل التكنولوجيات والدراية الفنية، والعمل التحضيري بشأن آليات بروتوكول كيوتو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more