"عدة اتفاقيات دولية" - Translation from Arabic to English

    • several international conventions
        
    • various international conventions
        
    • numerous international conventions
        
    Bangladesh is party to several international conventions on combating terrorism, and we are in the process of acceding to the remaining ones. UN وبنغلاديش هي طرف في عدة اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب. ونحن في طور الانضمام إلى الاتفاقيات المتبقية الأخرى.
    Togo commended Tunisia's ratification of several international conventions and the withdrawal of reservations to CEDAW. UN وهنأت توغو تونس بالتصديق على عدة اتفاقيات دولية وبسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    59. Kazakhstan noted Azerbaijan's close work with the treaty bodies and its ratification of several international conventions. UN 59- ونوهت كازاخستان بالتعاون الوثيق لأذربيجان مع هيئات المعاهدات وتصديقها على عدة اتفاقيات دولية.
    The right to health is also recognized by Costa Rica in various international conventions. UN وتُقرّ كوستاريكا أيضاً بالحق في الصحة في إطار عدة اتفاقيات دولية.
    265. The State of Qatar has ratified numerous international conventions on the choice of employment. It ratified the International Labour Organization (ILO) Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111) in 1976, the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) in 2006, and the Abolition of Forced Labour Convention, 1957 (No. 105) in 2007. UN 265- وصادقت دولة قطر على عدة اتفاقيات دولية تتعلق بحرية اختيار العمل، ففي عام 1976 صادقت الدولة على اتفاقية منع التمييز في العمل وشغل الوظائف، وفي عام 2006 تم المصادقة على الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري، كما صادقت على اتفاقية إلغاء العمل الجبري عام 2007.
    several international conventions provide a valuable basis for tackling various problems related to transit traffic operations. UN 36- وتتيح عدة اتفاقيات دولية أساسا قيما للتصدي للمشاكل المختلفة المتصلة بعمليات المرور العابر.
    India was also a party to several international conventions dealing with international crimes that obliged States parties to extradite persons accused of offences defined in those conventions or to prosecute them in the event that an extradition request was refused. UN والهند طرف أيضا في عدة اتفاقيات دولية تتعلق بجرائم دولية، تلزم أطرافها بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب الجرائم المحددة فيها أو محاكمتهم في حالة رفض طلب التسليم.
    It reported regularly to the Committee on the Rights of the Child, had ratified several international conventions relevant thereto and had brought its national legislation into line with its international obligations. UN وقدم أيضا تقاريره بصورة منتظمة إلى لجنة حقوق الطفل، وصدق على عدة اتفاقيات دولية ذات صلة، وجعل تشريعه الوطني ينسجم مع التزاماته الدولية.
    The truth is that no international instrument provides a definition of the concept of " fundamental rights " , or even that of " fundamental freedoms " , which appears -- as we have seen -- in the wording of several international conventions. UN والواقع أنه ليس ثمة صك دولي يقترح مضمونا لمفهوم ' ' الحقوق الأساسية`` أو حتى مفهوم ' ' الحريات الأساسية`` الوارد، كما رأينا، في عنوان عدة اتفاقيات دولية.
    61. Madagascar is a member of the International Labour Organization and has ratified several international conventions, which have been incorporated into its Labour Code. UN 61- مدغشقر عضو في منظمة العمل الدولية وقد صدّقت على عدة اتفاقيات دولية تم إدراجها في قانون العمل.
    Trinidad and Tobago has also ratified several international conventions relating to the environment: the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer; the 1994 United Nations Framework Convention on Climate Change; the 1994 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal; and the 1996 Convention on Biological Diversity. UN وقد صدقت ترينيداد وتوباغو أيضا على عدة اتفاقيات دولية تتصل بالبيئة ومنها بروتوكول مونتريال الخاص بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون؛ واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ؛ واتفاقية بازل لعام ١٩٩٤ بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها؛ واتفاقية التنوع البيولوجي لعام ١٩٩٦.
    56. His country, which was a party to several international conventions on the protection of the environment, had developed human-centred sustainable development programmes at the national level. UN ٥٦ - واستطرد يقول إن بلده، وهو طرف في عدة اتفاقيات دولية بشأن حماية البيئة، قد قام، على الصعيد الوطني، بتطوير برامج تحقق التنمية المستدامة التي محورها اﻹنسان.
    22. Ms. Motoc noted that, in the fight against terrorism, Bulgaria was party to several international conventions, that it had implemented Security Council resolution 1373 (2001) and that it had taken a number of legislative measures. UN 22- السيدة موتوك قالت إن بلغاريا طرف في عدة اتفاقيات دولية في مجال مكافحة الإرهاب وإنها نفذت قرار مجلس الأمن رقم 1373(2001) واتخذت عدداً من التدابير التشريعية.
    96. Ms. Gonzalez (Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women) expressed satisfaction at the references which members of the Committee had made to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was one of several international conventions whose aim was the protection of women’s rights. UN ٩٦ - السيدة غونساليس )رئيسة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(: أعربت عن ارتياحها لما ورد في بيانات أعضاء اللجنة الثالثة من إشارات إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي هي واحدة من عدة اتفاقيات دولية ترمي إلى حماية حقوق المرأة.
    146. It should be mentioned that Denmark has acceded to several international conventions that ban torture, including the Convention of 10 December 1984 against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention on Human Rights. UN 146- وتجدر الإشارة إلى أن الدانمرك انضمت إلى عدة اتفاقيات دولية تحظر التعذيب، بما في ذلك اتفاقية 10 كانون الأول/ديسمبر 1984 بشأن مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والعهد الدولي للأمم المتحدة الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It was illogical and unacceptable to think that all the rights to self-determination guaranteed by the United Nations Charter and by several international conventions and United Nations resolutions, which had been used by many countries to help gain their independence, should suddenly have become outdated and in need of alteration, and that they should be ignored when new agreements on terrorism were being ratified. UN وإنه لمن غير المنطقي وغير المقبول التفكير بأن حق تقرير المصير الذي كفله ميثاق اﻷمم المتحدة وكفلته عدة اتفاقيات دولية وقرارات اﻷمم المتحدة، والذي استندت اليه الكثير من )السيد مبارك، مصر( الدول في الحصول على الاستقلال قد اصبح فجأة مبدأ قديما يحتاج الى تعديل ولزاما علينا أن نتجاهله فيما نبرمه من اتفاقيات جديدة بشأن الارهاب.
    49. Ms. Ross (United States of America), speaking on the topic of the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) said that her country was a party to several international conventions containing an obligation to extradite or prosecute and considered such provisions to be an integral and vital aspect of collective efforts to deny terrorists and other criminals safe haven. UN 49 - السيدة روس (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدثت عن موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (مبدأ التسليم أو المحاكمة) فقالت إن بلدها طرف في عدة اتفاقيات دولية تتضمن التزاما بالتسليم أو المحاكمة، واعتبرت أن هذه الأحكام جزء لا يتجزأ وجانب مهم من الجهود الجماعية لحرمان الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من ملاذ آمن.
    Recognizing the principles proclaimed by the ILC,, the Assembly considered the inalienable right of trade union freedom of association (...) as " essential to the improvement of the standard of living of workers and to their economic well-being " and requested the ILO " to continue its efforts in order that one or several international conventions may be adopted " . UN واعترافاً من الجمعية بالمبادئ التي أعلنها مؤتمر العمل الدولي()، اعتبرت حق النقابات غير القابل للتصرف في تكوين الجمعيات (...) " ضرورياً للنهوض بالمستوى المعيشي للعمال ولرفاههم الاقتصادي " وطلبت إلى منظمة العمل الدولية " أن تواصل بذل جهودها من أجل اعتماد اتفاقية أو عدة اتفاقيات دولية " .
    3. Suriname is party to various international conventions concerning disarmament issues such as: UN 3 - سورينام طرف في عدة اتفاقيات دولية بشأن مسائل نزع السلاح كالاتفاقيات التالية:
    In order to combat trafficking in women and children, the Government had acceded to various international conventions to prevent trafficking and, in May 2002, had adopted a comprehensive programme against trafficking for the years 2002-2005, focused on three areas: prevention of trade in persons; prosecution; and rehabilitation. UN ولمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، انضمت الحكومة إلى عدة اتفاقيات دولية لمنع الاتجار واعتمدت، في أيار/مايو 2002 برنامجا شاملا لمكافحة الاتجار للفترة 2002-2005، يركز على ثلاثة مجالات هي: منع الاتجار بالأشخاص؛ والبغاء؛ والتأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more