"عدة استعراضات" - Translation from Arabic to English

    • several reviews
        
    • number of reviews
        
    During the reporting period the Committee completed several reviews of the List. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت اللجنة عدة استعراضات للقائمة.
    During the reporting period the Committee completed several reviews of the Al-Qaida Sanctions List. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت اللجنة عدة استعراضات لقائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    A new inspection function had been established, and several reviews had already been conducted where the Office had indications that programme oversight and control systems were less than adequate. UN ٤٧ - واستأنف قائلا إنه أنشئت مهمة تفتيش جديدة، وأجريت بالفعل عدة استعراضات تبين منها لمكتب المراقبة الداخلية أن نظم اﻹشراف والرقابة على البرامج ليست كافية.
    There is a great need to pay more focused attention to the practical implementation of gender mainstreaming as several reviews have indicated in recent years. UN وهناك حاجة ماسة إلى تركيز الاهتمام بشكل أكبر على التنفيذ العملي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، على نحو ما أشارت إليه عدة استعراضات في السنوات الأخيرة.
    In the past, the Unit has completed several reviews of the management and administration of certain participating organizations; however, the selection of organizations, the number of reviews undertaken every biennium and the methodology used were not systematic and were based mainly on specific mandates, personal initiatives, short-term needs and the amount of resources available at a given time. UN ففي ما مضى، أنجزت الوحدة عدة استعراضات لتنظيم وإدارة بعض المنظمات المشاركة؛ إلا أن اختيار المنظمات، وعدد الاستعراضات المنجزة في كل فترة سنتانية، والمنهجية المتبعة، لم تكن منهجية واستندت أساسا إلى ولايات خاصة، ومبادرات شخصية، واحتياجات قصيرة الأجل، وإلى ما كان متاحا من موارد في وقت معين.
    As stated by the Department of Peacekeeping Operations, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has documented several reviews and should lead lessons-learned assessments. UN كما ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام، فقد قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتوثيق عدة استعراضات وينبغي أن يتولى عمليات تقييم الدروس المستفادة.
    Since then, the Commission has carried out several reviews of the scheme in order to assess its operation and to respond, inter alia, to concerns raised by the Assembly. UN ومنذ ذلك الحين، أجرت اللجنة عدة استعراضات للنظام بهدف تقييم تطبيقه ومعالجة الشواغل التي أثارتها الجمعية العامة في جملة أمور أخرى.
    Assistance in drafting competition legislation was also provided to Mozambique and several reviews of the draft law have been held with government officials and experts in cooperation with the Portuguese competition authority. UN تلقت موزامبيق أيضاً المساعدة في صياغة تشريعات المنافسة، وأُجريت عدة استعراضات لمشروع القانون مع موظفين وخبراء حكوميين بالتعاون مع سلطة المنافسة في البرتغال.
    The paper also cites several reviews highlighting the effectiveness of syringe and needle exchange programmes in reducing the transmission of HIV. UN وتذكر الورقة أيضا عدة استعراضات تسلط الضوء على فعالية برامج تبديل المحاقن والإبر فيما يتعلق بالحد من تناقل الاصابة بالهيف.
    To assist the Organization in identifying areas for improvement, the Office conducted several reviews and studies, including of staff entitlements, overtime, the appeals process and the impact of human resources management reform. UN ولمساعدة المنظمة على تحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين، أجرى المكتب عدة استعراضات ودراسات شملت استحقاقات الموظفين، والعمل الإضافي، وإجراءات الطعون، وأثر إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    several reviews and analyses arrived at similar conclusions. UN 5 - وانتهت عدة استعراضات وتحليلات إلى استنتاجات مماثلة.
    Evaluation. During 1995, UNV undertook several reviews and evaluations designed to draw lessons from the past and to guide the overall future directions of the organization. UN ٢٧٣ - التقييم - خلال عام ١٩٩٥، قام متطوعو اﻷمم المتحدة بإجراء عدة استعراضات وتقييمات الغاية منها استخلاص الدروس من الماضي وتوفير التوجيهات اللازمة للاتجاهات العامة للمنظمة مستقبلا.
    In the past, the Unit has completed several reviews of the management and administration of certain participating organizations; however, the selection of organizations, the number of reviews undertaken, their timing and the methodology used were not systematic, based mainly on specific mandates, personal initiatives, short-term needs and the amount of resources available at a given time. UN ففي الماضي، نفذت الوحدة عدة استعراضات لتنظيم وإدارة بعض المنظمات المشاركة، إلا أن اختيار المنظمات، وعدد الاستعراضات المنفذة، وتوقيتها، والمنهجية المتبعة، لم تكن منتظمة، واستندت أساسا إلى ولايات محددة، ومبادرات شخصية، واحتياجات قصيرة الأجل، وتأثرت أيضا بحجم الموارد المتاحة في وقت معين.
    6. In considering how best to approach the aspects of its mandate relating to the International Civil Service Commission, the Panel was conscious of the fact that several reviews of the Commission have been undertaken in the past, through various modalities and addressing different aspects of its role and functioning. UN 6 - عند النظر في أفضل نهج يتبعه بالنسبة لجوانب ولايته المتصلة بلجنة الخدمة المدنية الدولية، كان الفريق مدركا لكون عدة استعراضات أُجريت للجنة سابقا بطرائق شتى وتناولت مختلف جوانب دور اللجنة وأدائها.
    several reviews have highlighted the need for a detailed strategy for the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), from which the medium- and longer-term tangible objectives of the OHCHR organizational units and operational activities should be derived. UN سابعا - أبرزت عدة استعراضات حاجة المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى استراتيجية تفصيلية تستمد منها الأهداف المتوسـطة والطويلـة الأجل المحددة للمفوضية وللوحدات التنظيمية وللأنشطة التنفيذية.
    During the reporting period the Committee completed several reviews of the 1988 (2011) Sanctions List. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت اللجنة عدة استعراضات لقائمة الجزاءات المتصلة بالقرار 1988 (2011).
    several reviews of the effectiveness of syringe and needle exchange programmes have shown reductions in needle risk behaviours and HIV transmission and no evidence of increase of injecting drug use or other public health dangers. UN 56- أظهرت عدة استعراضات لفعالية برامج استبدال المحاقن وإبر الحقن حالات من الانخفاض في السلوكيات الخطرة للحقن بالإبر وفي انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وعدم وجود دليل على زيادة تعاطي المخدرات بالحقن أو غير ذلك من مخاطر الصحة العامة.
    Its briefing paper entitled " Reducing discrimination " states that between July 2003 and July 2004 several reviews, case studies and training courses were carried out on the subject of discrimination in Europe, South Asia, North Africa and Central America. UN وتوضح ورقته الإعلامية المعنونة " الحد من التمييز " أنه خلال الفترة ما بين تموز/يوليه 2003 وتموز/يوليه 2004 أجريت عدة استعراضات ودراسات إفرادية ونُظمت عدة حلقات تدريبية في موضوع التمييز في أوروبا وجنوب آسيا وشمال أفريقيا وأمريكا الوسطى.
    18. Over the years, there have been several reviews of options for strengthening programme self-evaluation and attempts to establish broad guidelines in terms of resources required for the evaluation function. UN 18 - وأجريت عدة استعراضات تناولت خيارات لتعزيز التقييم الذاتي على مستوى البرامج ومحاولات لوضع مبادئ توجيهية شاملة فيما يتعلق بالموارد اللازمة لمهمة التقييم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more