several explosions were heard within the occupied Shab`a Farms. | UN | داخل مزارع شبعا المحتلة سمع دوي عدة انفجارات. |
several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. | UN | سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
several explosions and firearm salvos were heard within the occupied Shab`a Farms. | UN | سمع صوت عدة انفجارات مع رشقات نارية داخل مزارع شبعا المحتلة. |
The sound of a number of explosions and medium-weapons fire was heard from inside the occupied Shab`a Farms. | UN | سماع صوت عدة انفجارات ورشقات نارية من أسلحة متوسطة داخل مزارع شبعا المحتلة. |
A number of explosions were heard within the occupied Shab‛a Farms. | UN | سماع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
15 December 2010 several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms and heavy vehicles were heard moving at the perimeter of the Sammaqah position. | UN | داخل مزارع شبعا سمع صوت عدة انفجارات: كما سمع صوت تحرك آليات مجنزرة في محيط موقع السماقة |
Israeli enemy warplanes circled over the occupied Shab`a Farms. The sound of several explosions was heard coming from between the Sammaqah and Ruwaysat al-`Alam positions. | UN | حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع صوت عدة انفجارات بين موقعي السماقة ورويسات العلم |
19 September 2003 At 1545 hours, several explosions were heard inside the occupied Shab'a farms. | UN | - الساعة 45/15 من يوم 19 أيلول/سبتمبر 2003، سمعت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
The sound of several explosions inside the Shab`a Farms was heard. | UN | داخل مزارع شبعا المحتلة سمع دوي عدة انفجارات. |
2. On 29 September 1994, at 1920 hours, 10 illuminating bullets were fired into the sky at height 175, following which several explosions were heard. | UN | ٢ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ١٩٢٠، أطلقت ١٠ طلقات كاشفة في الجو على ارتفاع ١٧٥، ثم سمعت بعد ذلك عدة انفجارات. |
The sound of several explosions inside the Shab`a Farms was heard. The Israeli enemy also sprayed the perimeter of the Ramta, Summaqah and Ruwaysat al-Alam positions with medium weapon fire. | UN | سمع دوي عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة، كما قام العدو الإسرائيلي بالتمشيط من أسلحة حربية متوسطة في محيط مواقع الرمتا، السماقة ورويسات العلم. |
The political efforts of the Office have increased during 2008 because of the increasingly complex political environment and the threatening security environment, in which, among other incidents, several explosions have been directed at UNIFIL. | UN | وتكثفت الجهود السياسية التي يبذلها المكتب خلال عام 2008 بسبب تزايد تعقيد البيئة السياسية والتهديد الذي يسود البيئة الأمنية، التي شهدت حوادث من بينها عدة انفجارات استهدفت اليونيفيل. |
On 14 January 2007, at 1200 hours, the sound of several explosions was heard inside Palestinian territory across from Ras al-Naqoura. | UN | - في 14 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 00/12، سمع دوي عدة انفجارات داخل الأراضي الفلسطينية مقابل رأس الناقورة. |
2.1 On 16 February 1999, several explosions took place in Tashkent. Many people were killed and several others were injured. | UN | 2-1 في 16 شباط/فبراير 1999، حدثت عدة انفجارات في طشقند قتل في إثرها العديد من الأشخاص وجرح كثيرون آخرون. |
For the first time since the beginning of the mine campaign in March 1996, several explosions took place in the Zugdidi area, killing one person. | UN | وللمرة اﻷولى منذ بداية حملة اﻷلغام في آذار/ مارس ١٩٩٦، وقعت عدة انفجارات في منطقة زغديدي وقتل على اثرها شخص واحد. |
At 0805 hours the sounds of several explosions were heard coming from the Ramta vicinity in the occupied Shab`a farmlands. | UN | - الساعة 05/8 سُمعت أصوات عدة انفجارات في محيط رمتا المحتل الواقع ضمن مزارع شبعا المحتلة. |
Between 1750 and 1800 hours the sound of several explosions was heard inside the occupied Shab'a farms. The reason for those explosions was unknown. | UN | :: بين الساعة 50/17 والساعة 00/18 سُمع دوي عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة دون معرفة الأسباب. |
At 1050 hours, several explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms. | UN | :: الساعة 50/10، سمعت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة. |
At 0755 hours, a number of explosions were heard from inside the occupied Shab`a farmlands, the cause of which was not known. | UN | الساعة 55/7 سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة، دون معرفة الأسباب. |
At 1130 hours, a number of explosions were heard from inside occupied Shab`a farmlands, the cause of which was not known. | UN | الساعة 30/11 سُمع صوت عدة انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة، دون معرفة الأسباب. |
At 1825 hours a number of explosions were heard east of Labboune. | UN | * الساعة 25/18 سُمع دوي عدة انفجارات شرق اللبونة. |