On this occasion, I shall address several items of particular importance to the Dominican Republic. | UN | وبهذه المناسبة، سأتناول عدة بنود ذات أهمية خاصة للجمهورية الدومينيكية. |
In its report, the special team indicated that there were still several items unaccounted for. | UN | وأشار الفريق الخاص في تقريره إلى أنه لا تزال هناك عدة بنود لم تقدم عنها حسابات. |
It also considered several items submitted to it by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | ونظر الاجتماع أيضا في عدة بنود قدمتها اليه لجنة حدود الجرف القاري. |
At the conclusion of the seventh session of the COP several sections of the guidelines under Articles 5, 7 and 8 were not completed, mainly because of the need to ensure coherence with other decisions. | UN | 14- عند اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لم تكن عدة بنود من المبادئ التوجيهية بمقتضى المـواد 5 و7 و8 قد استكملت ويعزى هذا أساساً إلى ضرورة ضمان الاتساق مع المقررات الأخرى. |
In this statement I have listed several items that are possible subjects for further work in the CD. | UN | لقد ذكرت في هذه الكلمة عدة بنود يمكن مواصلة العمل بشأنها في مؤتمر نزع السلاح. |
Frankly, there are several items that can be very difficult, but I think we are in a good enough position to proceed and lead the Conference to a success. | UN | وبصراحة نقول إن هناك عدة بنود قد تكون صعبة جدا، لكنني أظن أن في وسعنا المضي قدما وقيادة المؤتمر إلى النجاح. |
They made country specific and thematic interventions on several items. | UN | وأثارتا مسائل قطرية ومواضيعية بخصوص عدة بنود في جدول الأعمال. |
However, several items valued at less than $500 were still on the list; | UN | بيد أن عدة بنود تُقدر قيمتها بأقل من 500 دولار ما زالت مدرجة في القائمة؛ |
The Committee sought additional clarification to ensure the non-duplication of freight costs under several items and the cost-effectiveness of the provision for the flight. | UN | والتمست اللجنة تفسيرات إضافية لضمان عدم إزدواجية تكاليف الشحن في إطار عدة بنود وفعالية التكاليف بالنسبة لاستخدام المبلغ المدرج في الميزانية للرحلة. |
She noted that after the issuance of document DP/1998/L.1, several items for discussion had been added to item 7, Other matters. | UN | وأشارت إلى أنه بعد إصدار الوثيقة DP/1998/L.1، أضيفت عدة بنود للمناقشة في إطار البند ٧، مسائل أخرى. |
several items on our global agenda have reminded us of the fundamental importance of the individual citizen and of society in economic, social, cultural and institutional development. | UN | وتذكرنا عدة بنود في جدول أعمالنا العالمي بالأهمية الأساسية للمواطن الفرد والمجتمع في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمؤسسية. |
They displayed their vision, energy, creativity and substantial inputs in the formulation of the Habitat Agenda, in which several items and paragraphs refer to youth and developmental issues. | UN | فلقد أظهروا رؤياهم وطاقتهم وإبداعهم وإسهاماتهم الجمة عند إعداد جدول أعمال ذلك المؤتمر، الذي تشير عدة بنود وفقرات منه إلى قضايا الشباب والتنمية. |
This would set a precedent for combining several items of minor equipment to be reimbursed as major equipment in other categories, and affects the simplicity and transparency of the new system. | UN | إذ أن ذلك سيشكل سابقة لتجميع عدة بنود من المعدات الصغيرة لتسديد تكاليفها كواحدة من المعدات الرئيسية في فئات أخرى، ويؤثر على بساطة وشفافية النظام الجديد. |
Also, United Nations Headquarters was still sorting out the letter of assist for the shipment of several items of contingent-owned equipment because the cost of shipping national self-equipment and contingent-owned equipment could not be separated. | UN | كذلك فإن مقر الأمم المتحدة لا يزال يمحص طلب التوريد الخاص بشحن عدة بنود من المعدات المملوكة للوحدات لأنه ليس من المستطاع فصل تكلفة الشحن بالنسبة إلى المعدات الوطنية وإلى المعدات المملوكة للوحدات. |
5. Special cases. several items are identified as special cases. | UN | ٥ - الحالات الخاصة - تحددت عدة بنود باعتبارها حالات خاصة. |
22. several items on the agenda of the Conference on Disarmament deal with nuclear weapons-related issues as well. | UN | ٢٢ - وهناك عدة بنود في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح تتناول مسائل ذات صلة باﻷسلحة النووية أيضا. |
In view of the importance of this document, my delegation, along with the delegation of Senegal, requested its distribution as an official document of the United Nations under several items, including the one now before us. | UN | ونظرا ﻷهمية هذه الوثيقة، فإن وفدي طلب، مع وفد السنغال، توزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة في إطار عدة بنود منها البند المطروح أمامنا اﻵن. |
The bill reflects Nigeria's international obligations and has several sections defining violence against women and girls and prohibiting such acts in the society. | UN | ويبيِّن مشروع القانون هذا التزامات نيجيريا الدولية وتوجد به عدة بنود تحدد العنف ضد النساء والفتيات وتحظر هذه الأعمال في المجتمع. |
several provisions in following NHRAP Chapters cover this pledge: | UN | تشمل عدة بنود مما يلي من فصول خطة العمل الوطنية هذا التعهد: |
The Proposed New Constitution had several clauses that would have addressed gender based inequalities. | UN | وتضمن الدستور الجديد المقترح عدة بنود كانت ستعالج أشكال عدم المساواة القائمة على نوع الجنس. |
The decreased requirements under several headings reflect the value of equipment which was transferred to UNAMIR from other peace-keeping operations. | UN | ويعكس تخفيض الاحتياجات تحت عدة بنود قيمة المعدات المنقولة إلى بعثة تقديم المساعدة من عمليات حفظ السلم اﻷخرى. |
Higher than budgeted expenditures were incurred, inter alia, under: | UN | وقد حدثت زيادة في النفقات عما هو مدرج بالميزانية في عدة بنود منها: |
Separate provision was made for spare parts under various line items, which were to be reimbursed under letter of assist arrangements. | UN | ورصد اعتماد منفصل لقطع الغيار تحت عدة بنود متنوعة، كان من المقرر سداد تكاليفها بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |