There have been several developments in the framework since the last report that will impact positively on employment outcomes for women. | UN | ولقد كانت هناك عدة تطورات في هذا الإطار منذ التقرير الأخير سيكون لها تأثير إيجابي على نتائج عمالة المرأة. |
several developments are worth noting in this context. | UN | وتجدر الإشارة إلى عدة تطورات حدثت في هذا السياق. |
6. However, several developments have had a serious impact on the viability of the first approach and the project budget. | UN | 6 - غير أن عدة تطورات حدثت وأثرت تأثيرا كبير على إمكانية تطبيق النهج الأول وعلى ميزانية المشروع. |
Since the last review by the Commission in 2003, a number of developments have occurred: | UN | ومنذ الاستعراض الأخير الذي أجرته اللجنة في عام 2003، حدثت عدة تطورات هي: |
2. A number of developments relevant to the elaboration of performance indicators have occurred in recent months: | UN | ٢ - شهدت اﻷشهر اﻷخيرة عدة تطورات لها صلة بصوغ مؤشرات اﻷداء ، هي : |
Since then, several developments have prompted the need to revisit these challenges. | UN | ومنذ ذلك الحين عجَّلت عدة تطورات بالحاجة إلى إعادة النظر في تلك التحديات. |
several developments at the regional level merit reporting. | UN | وهناك عدة تطورات على الصعيد اﻹقليمي تستحق الذكر. |
several developments in the treatment of the three main categories of developing country debt since the last report, however, are noteworthy. | UN | على أنه تجدر الاشارة إلى عدة تطورات في معاملة هذه الفئات الرئيسية الثلاث من ديون البلدان النامية منذ صدور آخر تقرير. |
11. HRW noted, as encouraging reforms, several developments with regard to the rights of women. | UN | 11- لاحظت منظمة هيومان رايتس ووتش حدوث عدة تطورات على صعيد حقوق المرأة، ورأت فيها إصلاحات مشجعة. |
Since 2008, when the policy came into effect, there have been several developments related to oversight that warrant revisiting and updating the policy: | UN | 3 - ومنذ عام 2008، عندما دخلت سياسة الرقابة حيز التنفيذ، حدثت عدة تطورات تتعلق بالرقابة، وتقتضي مراجعة هذه السياسة وتحديثها: |
79. several developments led BNUB to make infrastructural improvements to its compound. | UN | 79 - وقد أدت عدة تطورات إلى قيام المكتب بإجراء تحسينات تتعلق بالهياكل الأساسية لمجمعه. |
150. In recent years, there have been several developments that were supportive of mobility of staff in the organizations of the common system. | UN | 150 - وحدثت في السنوات الأخيرة عدة تطورات شجعت على تنقل الموظفين داخل منظمات النظام الموحد، منها ما يلي: |
14. During the period under review, several developments and events pertaining to Iraq took place in the region. | UN | 14 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، شهدت المنطقة عدة تطورات وأحداث تتعلق بالعراق. |
13. During the period under review, several developments and events pertaining to Iraq took place in the region. | UN | 13 - خلال الفترة قيد الاستعراض، حدثت في المنطقة عدة تطورات ومناسبات تتعلق بالعراق. |
A number of developments since my last report illustrate the magnitude of the tasks before us. | UN | وقد حصلت عدة تطورات منذ تقديم تقريري الأخير تجسد عظم المهام التي يتعين علينا الاضطلاع بها. |
46. A number of developments related to the grounds of discrimination have emerged under international human rights law. | UN | 46 - وقد حدثت عدة تطورات تتعلق بأسس التمييز في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
A number of developments on the world stage highlight the need for the Commission's attention to this issue. | UN | 4 - وسلطت عدة تطورات شهدتها الساحة العالمية الضوء على ضرورة أن تولي اللجنة اهتمامها لهذه المسألة. |
Since then, a number of developments have taken place which require further revisions to the revised legislative and financial texts regarding the United Nations Environment Programme and the Environment Fund. | UN | ومنذ ذلك الحين استجدت عدة تطورات تستدعي إجراء المزيد من التنقيحات على النصوص التشريعية والمالية المنقحة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وصندوق البيئة. |
Thus, although delegations attach varying degrees of importance to Security Council reform, the issue continues to attract a great deal of interest and, indeed, in recent weeks and months there have been a number of developments in this area. | UN | وهكذا فعلى الرغم من تفاوت الدرجة التي توليها الوفود لأهمية إصلاح مجلس الأمن، فإن هذه المسألة لا تزال تجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام، وحدثت في الواقع عدة تطورات في هذا المجال في الأسابيع والأشهر الأخيرة. |
A number of developments indicate that the “new” regionalism in Africa today may have a better chance of success than previous attempts. | UN | وهناك عدة تطورات تشير إلى أن النزعة اﻹقليمية " الجديدة " في افريقيا، أمامها اليوم فرصة أفضل للنجاح من المحاولات السابقة. |
Since Israel's initial report several important developments have taken place. | UN | 67- حدثت عدة تطورات مهمة منذ أن قدم تقرير إسرائيل الأولي. |