"عدة تغييرات" - Translation from Arabic to English

    • several changes
        
    • number of changes
        
    • multiple changes
        
    • many changes
        
    • a few changes
        
    • among other changes
        
    • several modifications
        
    There have been several changes that have strengthened the PEI . UN طرأت عدة تغييرات عملت على تعزيز المبادرة المعنية بالفقر والبطالة.
    We've made several changes to the Blink Drive that I believe will overcome the damage done by the Ishida scientists. Open Subtitles لقد أجرينا عدة تغييرات على بلينك دريف أن أعتقد أن التغلب على الضرر التي قام بها العلماء إشيدا.
    The amendments also contain several changes to ensure better protection of fundamental rights. UN وتحتوي التعديلات أيضاً على عدة تغييرات لضمان حماية أفضل للحقوق الأساسية.
    A number of changes had been made in the UNDP accountability framework and additional ones were contemplated in the context of the change management process. UN وقد أجريت عدة تغييرات في هيكل المسألة في البرنامج اﻹنمائي ومن المزمع إجراء تغييرات أخرى في سياق عملية التغيير اﻹداري.
    A delegation from the British Foreign and Commonwealth Office made an exploratory visit to the Territory and suggested multiple changes to the 2003 draft Constitution, particularly to the section on the bill of rights. UN وقام وفد من وزارة الخارجية والكومنولث البريطانية بزيارة استكشافية للإقليم واقترح عدة تغييرات على مشروع الدستور لعام 2003، وخصوصاً على الباب المتعلق بشرعة الحقوق.
    In 2007, the Executive Board of the Programme mandated several changes to UNDP programmes and operations in the country. UN وفي عام 2007، قرر المجلس التنفيذي للبرنامج إدخال عدة تغييرات على برامج البرنامج وعملياته في البلد.
    In particular, the judges of the Tribunal have adopted several changes to the Rules of Procedure and Evidence with a view to expediting the pace of trials. UN فقد اعتمد قضاة المحكمة بوجه خاص عدة تغييرات أدخلت على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بغية تسريع وتيرة المحاكمات.
    This proposal, which was intended for discussion purposes and therefore consisted of a conceptual framework, outlines several changes to the current recruitment process. UN ويوجز هذا الاقتراح، الذي وضع لأغراض المناقشة وبالتالي كان يتكون من إطار مفاهيمي، عدة تغييرات يتعين إجراؤها على عملية التوظيف الحالية.
    He observed that the TSS system was an evolving one, and in recent months several changes had been introduced. UN ولاحظ أن نظام خدمات الدعم التقني هو نظام يتطور باستمرار، وقد تم إدخال عدة تغييرات في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Furthermore, some delegations expressed a preference for a more precise legal formulation, and several changes were proposed. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تفضيلها لوضع صيغة قانونية أكثر دقة، واقترحت إدخال عدة تغييرات.
    The Government has made several changes in its policy to facilitate people's higher investment. UN وأجرت الحكومة عدة تغييرات في سياستها كي تسهل على الناس زيادة الاستثمار.
    During these meetings, the judges adopted several changes to the Rules of Procedure and Evidence in order to facilitate the proceedings. UN وخلال الجلستين، اعتمد القضاة عدة تغييرات تتصل بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات من أجل تيسير الإجراءات.
    several changes of approach are noted, designed to improve a governmental response rate of only 54 per cent. UN ويلاحظ حدوث عدة تغييرات في النهج المعتمد الهدف منها هو تحسين معدل الردود الحكومية الذي يبلغ 54 في المائة فقط.
    The draft resolution retained much of the language from the texts of previous years, while several changes had been made to reflect new developments. UN وقد تم استبقاء جزء كبير من صيغة نصوص السنوات السابقة، مع إجراء عدة تغييرات كي تعكس ما حدث من تطورات جديدة.
    several changes in registration and ownership took place in the company fleet during the reporting period, including deflagging. UN وحدثت عدة تغييرات في تسجيل أسطول الشركة وملكيته خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وشملت إزالة العلم الوطني عن السفن.
    As part of the investments in the justice system, several changes were also made to reduce crime and increase people's security. UN وفي إطار الاستثمارات في منظومة العدالة، أُجريت أيضا عدة تغييرات استهدفت تقليل الجرائم وزيادة الأمن للشعب.
    We've made several changes to the Blink Drive that I believe will overcome the damage done by the Ishida scientists. Open Subtitles لقد أجرينا عدة تغييرات علي قرص وهمي التي أعتقد أنها سوف تتغلب على الأضرار التي لحقت بها من قبل علماء إشيدا
    Firstly, a number of changes with regard to the appointments, postings and promotions process were intended to give more flexibility to the system. UN أولاً، تهدف عدة تغييرات تتعلق بعملية التعيينات والتوظيف والترقيات إلى إضفاء مزيد من المرونة على النظام.
    On matters of substance, a number of changes that my Government favoured were made, such as welcoming the establishment of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and including references to genocide and crimes against humanity. UN من حيث المضمون، جرت عدة تغييرات حبذتها حكومة بلدي، من قبيل الترحيب بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وتتضمن إشارات إلى إبادة الأجناس والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    A delegation from the British Foreign and Commonwealth Office made an exploratory visit to the Territory and suggested multiple changes to the draft Constitution that had been under discussion since 2003, particularly to the section on the bill of rights. UN وقام وفد من وزارة الخارجية والكومنولث البريطانية بزيارة استكشافية للإقليم واقترح عدة تغييرات على مشروع الدستور الذي كان قيد المناقشة منذ عام 2003، وخصوصا على الباب المتعلق بشرعة الحقوق(2).
    The implementation of the system and the new permanent broadcast facilities as part of the capital master plan renovations has brought many changes to the life cycle of audiovisual recording at Headquarters. UN وأفضى تنفيذ هذا النظام وإنشاء مرافق البث الدائمة الجديدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى عدة تغييرات أُدخلت على دورة حياة التسجيل السمعي البصري في المقر.
    Things happened a couple of weeks ago, a lot of things, and we had my boss help make a few changes to the house. Open Subtitles حدثت عدة أمور قبل أسابيع مضت والكثير من الأشياء ولقد كان لدي رئيسي بالعمل الذي قد ساعدنا بوضع عدة تغييرات بهذا المنزل
    In March 2003, the Constitutional Review Commissioners released a report, which recommended, among other changes to the current Constitution, that the Chief Minister of the Territory be invited to examine short-listed candidates for the position of Governor and make a reasoned recommendation, thus participating in the selection process. UN وفي آذار/مارس 2003، أصدر المفوضون بمراجعة الدستور تقريرا أوصى، في مجمل عدة تغييرات أخرى في الدستور الراهن، بدعوة رئيس وزراء الإقليم إلى دراسة قائمة مصغرة بالمرشحين لشغل منصب الحاكم وتقديم توصية مسبّبة، ومن ثم المشاركة في عملية الاختيار.
    The Committee reviewed the document prepared by the group, incorporating several modifications. UN واستعرضت اللجنة الوثيقة التي أعدها الفريق العامل وأدخلت عليها عدة تغييرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more