"عدة جهات فاعلة" - Translation from Arabic to English

    • several actors
        
    • multiple actors
        
    • number of actors
        
    • various actors
        
    • many players
        
    • multitude of actors
        
    UNHCR is only one of several actors in the process leading to lasting solutions to problems of forced displacement. UN فما المفوضية إلا واحدة من عدة جهات فاعلة في العملية المفضية إلى الحلول الدائمة لمشاكل النزوح القسري.
    Piggyback launches often involved several actors that could be identified as launching States. UN وغالبا ما يشارك في عمليات إطلاق السواتل المصاحبة عدة جهات فاعلة يمكن تحديدها على أنها دول مطلقة.
    Others, fewer in number, have instead a horizontal mission of integrated development, involving several actors. UN وبعضها الآخر، وهي أكثر ندرة، تهدف بالأحرى إلى الاضطلاع بمهمة أفقية للتنمية المتكاملة، تنطوي على عدة جهات فاعلة.
    These collaborative interactions by multiple actors make knowledge widely available and affordable, which benefits vulnerable and disadvantaged populations and communities. UN وتمكن هذه التفاعلات التعاونية بين عدة جهات فاعلة من توليد معارف متاحة على نطاق واسع ومتيسرة، يستفيد منها الضعفاء والمحرومون من السكان والمجتمعات المحلية.
    The Special Committee notes that peacekeeping training is currently provided by a number of actors, namely Member States, United Nations system organizations and non-governmental training organizations. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن التدريب على حفظ السلام تقدمه حاليا عدة جهات فاعلة هي الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية تضطلع بمهام التدريب.
    Before assessments can make useful contributions for dealing with such new issues, a number of steps are required, in which various actors are involved and which take considerable time. UN وقبل أن يتسنى للتقييمات أن تقدم إسهامات مفيدة في تناول هذه المسائل الجديدة، يلزم اتخاذ عدة خطوات تشترك فيها عدة جهات فاعلة وتستغرق وقتا طويلا.
    Relationships that establish accountability are also possible between several actors and in a multi-level approach. UN ومن الممكن كذلك أن تكون العلاقات المنشئة للمساءلة متحققة بين عدة جهات فاعلة في إطار نهج قائم على تعدّد المستويات.
    However, several actors from the opposition, including a group of six senators, rejected the Accord, arguing that their position had not been taken into consideration in the dialogue phase leading up to the Accord. UN بيد أنّ عدة جهات فاعلة من المعارضة، منها مجموعة من ستة أعضاء في مجلس الشيوخ، رفضت الاتفاق بحجة عدم مراعاة موقفهم خلال مرحلة الحوار التي أفضت إلى إبرام الاتفاق.
    61. several actors were instrumental in organizing activities to mark International Women's Day in 2007. UN 61 - وقامت عدة جهات فاعلة بدور أساسي في تنظيم أنشطة للاحتفال بيوم المرأة الدولي لعام 2007.
    In the consultations held in Goma for this assessment, several actors involved in the mining or processing industry indicated that government troops stationed at the borders are often complicit in such smuggling. UN وفي المشاورات المعقودة في غوما لهذا التقييم، أوضحت عدة جهات فاعلة تعمل في مجال التعدين أو الصناعة التحويلية، أن القوات الحكومية المتمركزة في الحدود غالبا ما تشارك في هذا التهريب.
    At the same time, the United Nations system is only one of several actors working to support post-conflict countries, and the coherence of this broader international effort is key to helping countries to succeed in their efforts to construct a viable peace. UN وفي الوقت نفسه، ليست منظومة الأمم المتحدة سوى واحدة من عدة جهات فاعلة تعمل على دعم البلدان الخارجة من النزاعات، وعليه، يعد اتساق هذه الجهود الدولية الموسعة عنصراً أساسياً لمساعدة البلدان على إنجاح مساعيها لبناء سلام قابل للاستمرار.
    For instance, improvement in the judicial process could result from the interventions of several actors working to train judges, improve administrative processes or bring about changes in legislative policy. UN فمثلا، يمكن أن ينتج تحسين الإجراءات القضائية عن تدخلات عدة جهات فاعلة تعمل من أجل تدريب القضاة أو تحسين الإجراءات الإدارية أو إدخال تعديلات على السياسة التشريعية.
    33. In common with all economic activities, tourism requires several actors in order to develop. UN 33- تحتاج السياحة، شأنها شأن كل نشاط اقتصادي، إلى عدة جهات فاعلة من أجل تطويرها.
    several actors repeatedly stressed that elections were only one of numerous steps to be taken in building a democratic society. UN وشددت عدة جهات فاعلة مرارا على أن الانتخابات ليست سوى خطوة من الخطوات الكثيرة التي يتعين اتخاذها على طريق بناء مجتمع ديمقراطي.
    At the country level, it will be necessary to determine the degree of the achievement of expected outcomes which are attributable to the Organization's specific interventions as distinct from contributions to common efforts in the same field by several actors. UN وعلى المستوى القطري، سيكون من الضروري تحديد درجة تحقيق النتائج المتوقعة التي تعزى إلى التدخلات النوعية التي تقوم بها المنظمة بوصفها مميزة عن المساهمات المقدّمة للجهود المشتركة في نفس المجال من عدة جهات فاعلة.
    This has been possible thanks to the work of several actors, at both the national and international levels, who have contributed to recent achievements by providing substantive expertise, promoting coordination and providing key financial and human resources to implement the programme. UN وكان هذا ممكنا بفضل العمل الذي اضطلعت به على الصعيدين الوطني والدولي عدة جهات فاعلة ساهمت في الإنجازات التي تحققت مؤخرا بتوفير الخبرة الموضوعية وتعزيز التنسيق وتوفير الموارد المالية والبشرية الرئيسية اللازمة لتنفيذ البرنامج.
    But presently this is problematic as the Inspectors were informed that where multiple actors conduct investigations, no statistics are kept as to human and financial resources allocated to various investigative activities throughout the organization. UN ولكن هذا صعب حيث إن المفتشَين أُبلغا بأنه في الحالات التي تتولى فيها التحقيقات عدة جهات فاعلة لا يُحتفظ بأي إحصاءات تتصل بالموارد البشرية والمالية المخصصة لمختلف أنشطة التحقيق في المنظمة كلها.
    This encourages the use of multiple actors who act either in concert with each other or else independently from each other but with the knowledge that the personal information is being gathered and transferred for criminal purposes. UN وهذا يشجع على استخدام عدة جهات فاعلة تتصرف إما بالتنسيق مع بعضها البعض أو بشكل مستقل عن بعضها البعض ولكن على علم بأن المعلومات الشخصية يجري تجميعها ونقلها لأغراض إجرامية.
    The Special Committee notes that peacekeeping training is currently provided by a number of actors, namely Member States, United Nations system organizations and non-governmental training organizations. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن التدريب على حفظ السلام تقدمه حاليا عدة جهات فاعلة هي الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات تدريبية غير حكومية.
    In cases where there are a number of actors involved in mediation, it is often useful to have formal or informal venues for an exchange of views and experiences. UN وفي الحالات التي تكون فيها عدة جهات فاعلة معنية بالوساطة، فغالبا ما يكون مفيدا إتاحة أطر رسمية أو غير رسمية لتبادل وجهات النظر والتجارب.
    18. OHCHR has also developed partnerships with various actors involved in transitional justice policy development. UN 18- وقد أنشأت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً عمليات شراكة مع عدة جهات فاعلة معنية بوضع سياسة للعدالة الانتقالية.
    It is a process that involves many players, and, for that reason, constitutes a learning experience that highlights the various networks, interests and values involved in public action. UN إنها عملية تنخرط فيها عدة جهات فاعلة وتشكل من ثم مناسبة للتعلم تتجلى فيها الشبكات والمصالح والقيم المتعلقة بالعمل العام.
    A multitude of actors is currently working on the issues that need to be resolved to develop and deploy alternatives to DDT. UN تعالج حالياً عدة جهات فاعلة المسائل التي يتعين حلها لتطوير ونشر بدائل لمادة الـ دي.دي.تي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more