several Governments are delivering social transfers as well as wage and pension payments electronically rather than in person. | UN | وتقوم عدة حكومات بتقديم تحويلات اجتماعية فضلاً عن الأجور والمعاشات بطرق إلكترونية بدلاً من تسليمها للأفراد. |
In some cases, the Working Group sent similar communications to several Governments whose nationals were allegedly involved in the same incident. | UN | وفي بعض الحالات، أرسل الفريق العامل رسائل مماثلة إلى عدة حكومات يُدّعى فيها تورط بعض مواطنيها في نفس الواقعة. |
The Department of Peace-keeping Operations is discussing coordination arrangements with several Governments. | UN | وتبحث إدارة عمليات حفظ السلم اﻵن الترتيبات التنسيقية مع عدة حكومات. |
several Governments pointed out that a declaration has no legally binding force. | UN | وأشارت عدة حكومات إلى أن اﻹعلان ليست له قوة قانونية ملزمة. |
many Governments also set up institutions and mechanisms specifically with responsibilities for implementing programmes to which countries committed themselves at the Summit. | UN | كما أنشأت عدة حكومات مؤسسات وآليات للاضطلاع بالتحديد بمسؤوليات تنفيذ البرامج التي التزمت بها البلدان خلال مؤتمر القمة. |
Strict control was being exercised by several Governments to prevent the abuse and possession of even small amounts of ATS. | UN | وتفرض عدة حكومات رقابة صارمة لمنع تعاطي وحيازة أي كميات من المنشّطات الأمفيتامينية حتى ولو كانت كميات ضئيلة. |
several Governments referred to extensive programmes of assistance provided to other countries. | UN | وأشارت عدة حكومات إلى برامج مكثفة للمساعدة قدمت إلى بلدان أخرى. |
As a result, several Governments undertook concrete actions to strengthen airport security. | UN | وبناء على ذلك، اتخذت عدة حكومات إجراءات ملموسة لتعزيز أمن المطارات. |
several Governments are seeking to implement the Cairo Principles. | UN | وتسعى الآن عدة حكومات إلى تنفيذ مبادئ القاهرة. |
I welcome the announcements by several Governments, the International Monetary Fund and the World Bank in this regard. | UN | وإني أرحب بالإعلانات الصادرة عن عدة حكومات وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد. |
In response, several Governments announced their intention to maintain or increase their contributions. | UN | واستجابة لذلك، أعلنت عدة حكومات عن اعتزامها المحافظة على مستوى مساهماتها أو زيادتها. |
several Governments made similar appeals to both parties. | UN | وتقدمت عدة حكومات بمناشدات مشابهة إلى الطرفين. |
several Governments express the concern that the consequences of an internationally wrongful act are too broadly available. | UN | وتعرب عدة حكومات عن قلقها من الإفراط في توسيع نتائج الفعل غير المشروع دوليا. |
Also, several Governments and NGOs supported the organization of international student congresses to raise awareness. | UN | كما أعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لتنظيم مؤتمرات طلابية دولية لزيادة الوعي. |
several Governments had indicated their willingness to become major donors, and several initiatives are being discussed with the World Bank. | UN | وقد أعربت عدة حكومات عن استعدادها بأن تصبح من بين المانحين الرئيسيين، وثمة عدة مبادرات يجري مناقشتها مع البنك الدولي. |
several Governments had asked UNFPA to assist them in defending themselves and the Fund in the face of such controversies. | UN | وطلبت عدة حكومات من الصندوق أن يساعدها في الدفاع عن نفسها وعن الصندوق في وجه هذه المسائل المثيرة للخلاف. |
several Governments underlined the fact that the realization of equality of women and men goes beyond legislative action and also requires social reform. | UN | وشدد عدة حكومات على حقيقة أن إعمال المساواة بين المرأة والرجل يتجاوز العمل التشريعي ويستلزم إصلاحا اجتماعيا. |
several Governments reported on efforts to eradicate illicit cannabis cultivation. | UN | وقد أبلغت عدة حكومات عن جهود ترمي الى ابادة زراعة القنب غير المشروعة. |
several Governments noted that they were exploring ways of giving greater effect to the provisions of article 17 of the 1988 Convention. | UN | وأشارت عدة حكومات الى أنها تقوم باستكشاف سبل لزيادة انفاذ أحكام المادة 17 من اتفاقية سنة 1988. |
many Governments recorded challenges relating to progress in the representation of women in some public sectors. | UN | وسجلت عدة حكومات وجود تحديات تتصل بالتقدم في تمثيل المرأة في بعض القطاعات العامة. |
A number of Governments had expressed their support for the principle of self-determination of indigenous peoples without prejudice to the sovereignty and territorial integrity of a State. | UN | وأعربت عدة حكومات عن تأييدها لمبدأ تقرير المصير للشعوب الأصلية دون إخلال بسيادة الدولة ووحدتها الإقليمية. |
It is not yet clear where these funds will come from, although Société Génerale de Surveillance has been in discussion with various Governments and multilateral organizations in an attempt to find funding to fill the gap. | UN | ومن غير الواضح حتى الآن من أين ستأتي هذه الأموال، رغم أن الهيئة العامة للمراقبة تجري مناقشات مع عدة حكومات ومنظمات متعددة الأطراف محاولة إيجاد التمويل اللازم لملء هذه الثغرة. |
numerous Governments plan to introduce new or strengthen existing legislation. | UN | وتخطط عدة حكومات لتطبيق تشريعات جديدة أو تعزيز الموجود منها. |
several have indicated also that additional blocking orders against persons not on the list could only be issued on the basis of significant identifying information, and on evidence that could be used in open court to justify such action. | UN | وأشارت أيضا عدة حكومات إلى أنه لا يمكن إصدار أي أوامر تجميدية إضافية ضد أشخاص ليسوا في القائمة إلا استنادا إلى معلومات ذات شأن عن هويتهم أو إلى أدلة يمكن أن تستخدم في محكمة علنية لتبرير هذا الإجراء. |
At the same time, several government and Non-Government Organizations monitor constantly the phenomenon and identified certain logistical and organizational constraints. | UN | وتتولى في الوقت نفسه عدة حكومات ومنظمات غير حكومية رصد هذه الظاهرة على نحو متواصل، فحددت بعض العوائق اللوجستية والتنظيمية. |
Shortly after this subversive strategy was initially deployed, several of the Governments in the newly independent States warned the international community of its dangers. | UN | وبعد وقت قصير من استراتيجية التخريب هذه التي وضعت بصورة مبدئية، حذرت عدة حكومات في الدول المستقلة حديثا المجتمع الدولي من مخاطر تلك الاستراتيجية. |