Slovakia has provided several responses on these cases and the dialogue with CERD remains open. | UN | وقدمت سلوفاكيا عدة ردود على هذه القضايا ولا يزال الحوار مع اللجنة مفتوحاً. |
11. There were also several responses emphasizing that partnerships with the private sector should promote adequate participation from all parts of the world. | UN | 11 - وشددت عدة ردود أيضا على أن الشراكات مع القطاع الخاص ينبغي أن تشجع المشاركة المناسبة من جميع أنحاء العالم. |
several responses also indicated that the time limit would depend on the applicable law. | UN | كما أشارت عدة ردود إلى أن الحد الزمني يتوقف على القانون الواجب التطبيق. |
several replies suggested specific changes to some of the principles. | UN | واقترحت عدة ردود إدخال تغييرات محددة على بعض المبادئ. |
several replies included an explicit request for further clarification, and one organization raised the question whether it was advisable to assign sensitive duties with financial implications to personnel that did not have the status of an international civil servant. | UN | وقد اشتملت عدة ردود على طلب صريح لمزيد من التوضيح وأثارت إحدى المنظمات مسألة ما إذا كان من المستصوب إسناد واجبات حساسة ذات آثار مالية إلى أفراد من العاملين لا يتمتعون بصفة الموظف المدني الدولي. |
several submissions emphasized the importance of using education to eliminate violence and in relation to torture prevention. | UN | وركزت عدة ردود على أهمية استخدام التعليم للقضاء على العنف وفيما يتصل بمنع التعذيب. |
I apologize for speaking at such length, but I have a number of replies to make, and I would ask for one more minute. | UN | أخيرا، أنا آسف، السيد الرئيس، ربما أطلت ولكن أعتقد أنكم تتفقون معي أنني أرد على عدة ردود في آن واحد. |
It was pointed out in several responses that a governmental or ministerial office might be consulted to provide interpretation of the Convention. | UN | وأشير في عدة ردود إلى أنه قد يستشار مكتب حكومي أو وزاري لتقديم تفسير للاتفاقية. |
several responses repeated, using slightly differing terminology, the provisions of article II of the Convention. | UN | وكررت عدة ردود أحكام المادة الثانية من الاتفاقية، مستخدمة اختلافات طفيفة في المصطلحات. |
several responses referred to the domestic legal frameworks providing for the practice of religion and the status, functioning and management of religious communities and associations. | UN | وأشارت عدة ردود إلى الأطر القانونية المحلية التي تنص على ممارسة الدين ومركز وكيفية عمل وإدارة الجماعات والجمعيات الدينية. |
several responses noted that the Commission was tasked with too broad an array of policy issues that might be better integrated throughout other relevant bodies. | UN | وقد أشارت عدة ردود إلى أن لجنة التنمية المستدامة مكلفة بمجموعة واسعة جدا من مسائل السياسات العامة التي قد يكون من الأفضل إدماجها في مختلف الهيئات الأخرى ذات الصلة. |
several responses provided from December 2001; last one dated 15 October 2007 | UN | وصلت عدة ردود منذ 2001 كان آخرها في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007 |
several responses reported that the provisions of the Convention had priority or that, lacking express regulation in the domestic legislation, the provisions of the Convention applied exclusively. | UN | وأفادت عدة ردود بأن أحكام الاتفاقية لها الأولوية أو أنه، عند عدم وجود تنظيم صريح في التشريع الوطني، تنطبق أحكام الاتفاقية حصرا. |
several responses referred to other enforcement treaties. | UN | وأشارت عدة ردود إلى معاهدات إنفاذ أخرى. |
It was indicated in several responses that the requirement applicable in the context of domestic arbitration cases to register the award with the court extended also to foreign awards. | UN | وأشير في عدة ردود إلى أن الشرط المنطبق في سياق دعاوى التحكيم الداخلية والقاضي بتسجيل القرار لدى المحكمة ينطبق أيضا على قرارات التحكيم الأجنبية. |
The right to development and the human rights-based approach to development were highlighted in several replies. | UN | وسُلط الضوء في عدة ردود على الحق في التنمية والنهج الإنمائي القائم على حقوق الإنسان. |
several replies did not favour a universal standard-setting exercise at the present time. | UN | ولم تحبذ عدة ردود القيام بعملية لوضع معايير شاملة في الوقت الراهن. |
The Iranian authorities responded to six communications in 2010, although several replies have been received since. | UN | وقد ردّت السلطات الإيرانية على ست رسائل في عام 2010، رغم ورود عدة ردود منذ ذلك الحين. |
several submissions also stressed the importance of ensuring an efficient governance structure and limiting administrative costs. | UN | وشددت عدة ردود على أهمية ضمان هيكل إدارة ناجع والحد من التكاليف الإدارية. |
several submissions recommended the establishment of a standing committee under the SBI to give effect to Article 13. | UN | وأوصت عدة ردود بإنشاء لجنة دائمة تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تنفيذ المادة ٣١. |
Obligatory: several submissions endorsed an optional process. | UN | إجبارية: أيدت عدة ردود فكرة العملية الاختيارية. |
A number of replies from staff and interviews with management indicated that current staff selection processes had not resulted in the recruitment of staff with the competencies and skills required to implement the Department's programme of work. | UN | وبينت عدة ردود من الموظفين ولقاءات مع الإدارة أن عمليات اختيار الموظفين الحالية لم تؤد إلى استقدام موظفين لديهم الكفاءات والمهارات المطلوبة لتنفيذ برنامج عمل الإدارة. |
In the six cases for which comprehensive reports were submitted to the Committee during the reporting period, replies were received from 18 of the 20 States contacted, and some States provided multiple responses. | UN | وفي الحالات الست التي عرض بشأنها تقرير شامل على اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت ردود من 18 من بين الدول الـ 20 التي تم الاتصال بها، وقدمت بعض الدول عدة ردود. |
many responses suggested that the concept of mainstreaming was still not well understood and that efforts are needed to highlight the advantages and contributions of the strategy to development. | UN | وأشارت عدة ردود إلى أن مفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني لم يستوعب تماما بعد وأن ثمة حاجة لبذل جهود من أجل تسليط الضوء على مزايا هذه الاستراتيجية ومساهماتها في التنمية. |