"عدة طرق" - Translation from Arabic to English

    • several ways
        
    • many ways
        
    • number of ways
        
    • several methods
        
    • several roads
        
    • a few ways
        
    • different ways
        
    • number of methods
        
    • are ways
        
    • are many roads
        
    • are many paths
        
    • several routes
        
    • ways a
        
    • ways of
        
    • of other ways
        
    In general, there are several ways of the service. UN وبوجه عام، هناك عدة طرق لتقديم هذه الخدمة.
    The Department adds value to information in several ways, such as: UN وتضيف الإدارة قيمة إلى المعلومات من خلال عدة طرق مثل:
    several ways exist to ensureco-ordination on such issues between the subsidiary bodies. UN وتوجد عدة طرق لضمان التنسيق بين الهيئتين الفرعيتين فيما يخص هذه القضايا.
    There are many ways for the two organisations to align. UN وهناك عدة طرق من شأنها أن تجعل المنظمتين متوازيتين.
    There are a number of ways in which people have erected obstacles that diminish the ability to feel empathy. UN وهناك عدة طرق أقام بها اﻷشخاص عقبات تقلل من القدرة على الشعور بالتعاطف.
    The economic literature offered several methods according to which instability could be measured. UN وتوفر الأدبيات الاقتصادية عدة طرق يمكن من خلالها قياس عدم الثبات.
    They had built several roads in the valley area and planned to build others. UN وكانوا قد بنوا عدة طرق في منطقة الوادي وخططوا لبناء طرق أخرى.
    There are several ways to destroy small arms and light weapons through cutting: UN وهناك عدة طرق لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق القطع كما يلي:
    We must start learning to dialogue, because there are several ways to dialogue, depending on the situations, sensitivities and needs involved. UN ويجب علينا أن نبدأ في تعلم الحوار، لأن هناك عدة طرق للحوار، رهنا بالحالات والحساسيات وما تنطوي عليه من احتياجات.
    States had found several ways to agree on the provisional application of a treaty while allowing for constitutional requirements. UN وقد توصلت الدول إلى عدة طرق للاتفاق على التطبيق المؤقت للمعاهدة مع الامتثال للمقتضيات الدستورية.
    There are several ways in which the United Nations military configuration should evolve. UN وهناك عدة طرق ينبغي أن يتطور بها تشكيل القدرات العسكرية للأمم المتحدة.
    Instead, the analysis identifies several ways in which a policy supports or does not support families. UN وبدلاً من ذلك، يحدد التحليل عدة طرق تدعم بها السياسة الأسر أو لا تدعمها.
    Well, John had any number of vexations, and I helped him in several ways. Open Subtitles جون كان لديه عدد من المشاكل وقد ساعدتهُ في عدة طرق
    However, there are many ways of doing that; you do not have to bring the experts here. UN ولكن توجد عدة طرق للقيام بذلك العمل؛ ولا يتعين على المرء أن يأتي بالخبراء إلى هنا.
    Globalization was bringing us closer together in many ways. UN ذلك أن العولمة تربط بيننا بصورة لصيقة من عدة طرق.
    There are a number of ways through which the United Nations can improve its performance. UN هناك عدة طرق يمكن لﻷمم المتحدة أن تحسن بها أداءها.
    One of several methods by which I might self-destruct. Open Subtitles واحدة من عدة طرق التي قد تدمرني ذاتياً.
    Before the arrival of Yasser Arafat in Jericho, settlers caused tension in the West Bank by blocking several roads leading to Jericho in order to stop Palestinians in West Bank from taking part in the celebrations. UN وقبل وصول ياسر عرفات الى أريحا، اثار المستوطنون التوتر في الضفة الغربية بإغلاق عدة طرق من المؤدية الى أريحا لمنع الفلسطينيين في الضفة الغربية من المشاركة في الاحتفالات.
    I fill him in, tell him about my project, and he suggests a few ways around the firewall. Open Subtitles كيف هو جاشوا؟" وإلى آخره" وقمت بإخباره بالمعلومات وعن مشروعي و اقترح عدة طرق لجدار الحماية
    The Institute had already tested several different ways of reducing such incidental catch. UN وقد قام المعهد باختبار عدة طرق مختلفة للتقليل من الصيد العرضي للطيور البحرية.
    The occupation authorities have resorted to a number of methods to expropriate land. UN واعتمدت سلطات الاحتلال عدة طرق لمصادرة اﻷراضي، أبرزها:
    There are ways to win this, hidden all around you. Open Subtitles هناك عدة طرق للفوز ،مخبئة حولك
    There are many roads to the same goal. Open Subtitles هناك عدة طرق لتفس الهدف
    For you, there are many paths to happiness Open Subtitles بالنسبة لك، هناك عدة طرق للسعادة
    I've surveyed several routes through here, Mr. Bohannon. Open Subtitles لقد استكشفت عدة طرق من هنا يا سيد بوهانان
    - A lot of ways a man can die. - Like an accident? Open Subtitles هناك عدة طرق للموت كحادث مثلا؟
    There are plenty of other ways to contract mono. Open Subtitles هناك عدة طرق للسيطرة على الوضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more