"عدة عمليات" - Translation from Arabic to English

    • several operations
        
    • number of operations
        
    • several processes
        
    • of several
        
    • several of
        
    • many operations
        
    • several instances of
        
    During the reporting period, SFOR conducted several operations related to persons indicted for war crimes and individuals involved in their support networks. UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت القوة عدة عمليات تتصل بأشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب، وبأفراد مشاركين في شبكات دعمهم.
    I delivered several lectures I assisted during several operations Open Subtitles ألقيت عدة محاضرات و ساعدت في عدة عمليات
    Hence, there was some confusion in the manner in which a number of operations were carried out among the civilian population. UN ونتيجة لذلك، جرت عدة عمليات بطريقة غامضة في أوساط السكان المدنيين.
    Hence, there was some confusion in the manner in which a number of operations were carried out among the civilian population. UN ونتيجة لذلك، جرت عدة عمليات بطريقة غامضة في أوساط السكان المدنيين.
    There are several processes that are hampering necessary and urgent changes. UN وهناك عدة عمليات تُعيق التغييرات الضرورية والملحّة.
    During the period under review the RCU supported the REC in the organization of several consultative processes on specific matters relevant to the Committee on Science and Technology (CST) and the CRIC. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، دعمت الوحدة اللجنة في تنظيم عدة عمليات استشارية بشأن مسائل محددة لها صلة بلجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The shortfalls in emergency appeal contributions have seriously affected the Agency's ability to order the various food commodities needed, thus delaying several of the planned emergency food distributions in the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد أثر القصور في المساهمات الخاصة بنداءات الطوارئ تأثيرا خطيرا في قدرة الوكالة على طلب السلع الغذائية الأساسية اللازمة، مما أخر عدة عمليات مقررة لتوزيع الغذاء في حالات الطوارئ في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In the Latin America and the Caribbean region, the Inter-American Development Bank (IDB) and UNDP continued their strong partnership throughout the region, as reflected in the joint design and implementation of many operations, particularly in the areas of poverty eradication and governance. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واصل مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي شراكتهما القوية في أنحاء المنطقة وقد تبين ذلك في تخطيط عدة عمليات وتنفيذها لا سيما في مجالات القضاء على الفقر وإدارة شؤون الحكم.
    59. There have been several instances of innovative planning and projects to achieve gender equality goals. UN 59 - وكانت هناك عدة عمليات تخطيط ومشاريع ابتكارية تهدف إلى تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين.
    50. Efforts to achieve local solutions for refugees were pursued in several operations. UN 50- واستمر بذل الجهود الرامية إلى إيجاد حلول محلية للاجئين في عدة عمليات.
    That approach complemented the emergence of regional ownership, particularly in Africa, including the provision of peacekeepers from the region in several operations. UN ويكمل هذا النهج بروز امتلاك زمام الأمور إقليميا، لا سيما في أفريقيا، بما في ذلك توفير حفظة السلام من المنطقة في عدة عمليات.
    101. During the mutiny, Mandevu’s troops reinforced Gen. Ntaganda in several operations in southern Masisi. UN 101 - وأثناء التمرد، عززت قوات مانديفو الجنرال نتاغاندا في عدة عمليات نفذت في جنوبي ماسيسي.
    49. Efforts to achieve local solutions for refugees were pursued in several operations. UN 49- جرت مواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد حلول لأوضاع اللاجئين في عدة عمليات.
    In recent years, Mongolia's participation had grown considerably and it had contributed troops, contingent-owned equipment, military observers and staff officers to several operations. UN وفي السنوات الأخيرة، زادت مشاركة منغوليا بدرجة كبيرة، فساهمت في عدة عمليات بقوات ومعدات مملوكة للوحدات ومراقبين عسكريين وضباط أركان.
    Consequently, there was some confusion in the manner in which a number of operations were carried out among the civilian population, and it was difficult for civilians to distinguish between the actions of terrorist groups and those of the security forces. UN ونتيجة لذلك، فقد جرت عدة عمليات في ظروف غامضة لدى السكان المدنيين. وكان من الصعب على هؤلاء السكان أن يُفرقوا بين عمليات الجماعات الإرهابية وعمليات قوات الأمن.
    Consequently, there was some confusion in the manner in which a number of operations were carried out among the civilian population, and it was difficult for civilians to distinguish between the actions of terrorist groups and those of the security forces. UN ونتيجة لذلك، فقد جرت عدة عمليات في ظروف غامضة لدى السكان المدنيين. وكان من الصعب على هؤلاء السكان أن يُفرقوا بين عمليات الجماعات الإرهابية وعمليات قوات الأمن.
    7. Cash available in peacekeeping accounts amounted to over $1.7 billion, but those resources were divided among the accounts of a number of operations and there were restrictions on their use. UN 7 - واستطردت قائلة إن النقدية المتاحة في حسابات حفظ السلام تجاوز 1.7 بلايين دولار، لكنها مقسمة بين حسابات عدة عمليات وهناك قيود على استخدامها.
    With this in mind, several processes have been launched to support the development of the United Nations development agenda beyond 2015. UN وأخذاً لذلك في الاعتبار، شُرِع في عدة عمليات لدعم وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    5. Furthermore several processes and options were discussed to address those technical aspects related to the management of HFCs: UN 5 - وعلاوةً على ذلك، نوقشت عدة عمليات وخيارات لمعالجة الجوانب التقنية المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية:
    several processes in other policy areas are drawing directly from the draft WIPO provisions. UN وتستفيد عدة عمليات في مجالات أخرى ذات صلة بالسياسة العامة من مشاريع أحكام المنظمة العالمية للملكية الفكرية استفادةً مباشرة.
    7. The consultations were undertaken against the backdrop of several related processes taking place in the General Assembly. UN 7 - وتمت المشاورات في سياق عدة عمليات متصلة بالموضوع تجري في إطار الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more