"عدة عناصر من" - Translation from Arabic to English

    • several elements of
        
    • several components of
        
    • many elements from
        
    • several elements from
        
    • numerous elements from
        
    However, as Canada was in favour of several elements of the draft, it had voted in favour. UN واستدركت تقول إن كندا تؤيد مع ذلك عدة عناصر من المشروع لذلك فقد صوتت لتأييده.
    several elements of these strategies can be implemented even in low-income countries. UN ويمكن تنفيذ عدة عناصر من هذه الاستراتيجيات حتى في بلدان الدخل المنخفض.
    several elements of the agreement had already been implemented, and the provisions that had still to be implemented had been discussed at a meeting of the Permanent Concertation Framework. UN وقد نُفذت بالفعل عدة عناصر من ذلك الاتفاق، ونوقشت الأحكام التي لم تُنفَّذ بعد في اجتماع لإطار التوافق الدائم.
    Based on funds provided by Italy plus UNIDO seed money, several components of the programme in support of Palestinian industry are under implementation. UN ويجري تنفيذ عدة عناصر من برنامج دعم الصناعة الفلسطينية، وذلك على أساس أموال مقدمة من ايطاليا اضافة إلى أموال أولية من اليونيدو.
    He was the founder and main negotiator of the previous Treaty, which we and our American colleagues used as the basis for the new treaty: we took many elements from the previous Treaty - that unique treaty. UN فقد كان واضع أسس المعاهدة السابقة والمفاوض الرئيسي بشأنها، وهي المعاهدة التي استخدمناها نحن وزملاؤنا الأمريكيون كأساس للمعاهدة الجديدة: إذ أخذنا عدة عناصر من المعاهدة السابقة - التي كانت معاهدة فريدة من نوعها.
    several elements from the discussions and ministerial declaration adopted at the end of the high-level segment fed into the Summit's outcome document. UN وقد أدرجت عدة عناصر من المناقشات، والإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية الجزء الرفيع المستوى، ضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    The draft resolution this year has incorporated numerous elements from the Final Document of the 2000 Review Conference, to which we do not agree because of its unjustified and discriminatory demands on my country. UN يتضمن مشروع القرار هذه السنة عدة عناصر من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، التي لا نوافق عليها بسبب مطالبها غير المبررة والتمييزية من بلدي.
    This training exposed them to several elements of enrichment plant cascade piping. UN وقد أطلعهم هذا التدريب على عدة عناصر من عمليات مد أنابيب مجموعات المكنات التعاقبية لمعامل التخصيب.
    83. several elements of the basic approach of the London Convention are still at issue. UN ٨٣ - وما زالت عدة عناصر من النهج اﻷساسي لاتفاقية لندن موضع خلاف.
    several elements of the draft omnibus decision presented by Indonesia and Switzerland are also addressed by the emerging Strategic Framework for the Convention. UN 17 - ويتناول الإطار الاستراتيجي الجديد للاتفاقية أيضاً عدة عناصر من مشروع المقرر الجامع الذي قدمته إندونيسيا وسويسرا.
    The Division is directly involved in the implementation of several elements of the programme: fellowships; legal seminars; and dissemination of information. UN وتشارك الشعبة مشاركة مباشرة في تنفيذ عدة عناصر من البرنامج: الزمالات الدراسية والحلقات الدراسية القانونية ونشر المعلومات.
    Adjustments to the locations of several elements of the force will accompany these reductions, and UNAMSIL troops plan to vacate areas in Kambia, Bombali, Koinadugu, Pujehun and Kenema districts, as well as in the western area. UN وسيقترن بهذه التخفيضات إجراء تعديلات لمواقع عدة عناصر من عناصر القوة، حيث تعتزم قوات البعثة ترك بعض المناطق في مقاطعات كامبيا وبومبالي وكونيادوغو وبوجيهون وكينيما، وكذلك في المنطقة الغربية.
    He noted that several elements of UNCTAD's current work programme were relevant to the four elements in paragraph 25, and he looked forward to continued fruitful exchanges between the two organizations. UN وأشار إلى أن عدة عناصر من برنامج عمل الأونكتاد الحالي تتعلق بالعناصر الأربعة الواردة في الفقرة 25، وأنه يتطلع إلى استمرار التبادل المثمر بين المنظمتين.
    The Panel has reclassified several elements of Hyder's claim for the purposes of this report. UN 300- ولأغراض هذا التقرير، أعاد الفريق تصنيف عدة عناصر من مطالبة شركة هايدر.
    72. In this connection, the Committee reached tentative agreement on several elements of the scale, namely the base period, the debt burden adjustment and the scheme of limits. UN ٧٢ - وقد توصلت اللجنة في هذا الصدد، إلى اتفاق مبدئي بشأن عدة عناصر من الجدول، أي فترة اﻷساس، والتسوية المتصلة بعبء الديون ومخطط الحدود.
    The Commission detected the continued operation of this equipment, in contravention of the Commission's instructions, through several elements of its monitoring system, primarily the monitoring cameras. UN وكشفت اللجنة عن استمرار تشغيل هذه المعدات انتهاكا لتعليمات اللجنة عن طريق عدة عناصر من نظامها للرصد، وأساسا عن طريق كاميرات الرصد.
    They responded to a call for enhanced action on several elements of paragraph 1, especially paragraph 1 (e), of the BAP. UN وبهذا استجابت للدعوى إلى العمل المعزز بشأن عدة عناصر من الفقرة 1، وخصوصاً الفقرة 1(ﻫ) من خطة عمل بالي.
    19. Informed consent invokes several elements of human rights that are indivisible, interdependent and interrelated. UN 19 - وتستند الموافقة الواعية إلى عدة عناصر من حقوق الإنسان التي تُعد غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة.
    2. several components of resolution 1701 (2006) have a direct relation with the notion of border control and border security. UN 2 - وتتصل عدة عناصر من القرار 1701 (2006) مباشرة بمفهوم مراقبة الحدود وأمنها.
    14. To strengthen procurement competency and capabilities, several components of the UNDP procurement strategy are in place in the planning stages. UN 14 - ولتعزيز الكفاءة والقدرات في مجال المشترياتوقدراتها، تطبق في مراحل التخطيط عدة عناصر من استراتيجية البرنامج الإنمائي في مجال المشتريات.
    10. This package solution has incorporated many elements from the " 30-Nations Proposal " , the German proposal on sensitive fuzes, the Irish proposal on MOTAPM laid outside perimeter-marked area as well as the Coordinator's Paper. UN 10- وتتضمن مجموعة الحلول عدة عناصر من " المقترح المقدم من ثلاثين دولة " ، والاقتراح الذي قدمته ألمانيا بشأن الصمامات الحساسة، ومقترح آيرلندا بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات، كذلك من الورقة التي قدمها المنسق.
    Member States, UN-SPIDER, regional support offices of UN-SPIDER and United Nations entities have taken up several elements from the conference for the development of a 2013 workplan and are planning specific events with UN 44- وقد استقت دول أعضاء وبرنامج سبايدر ومكاتب دعم إقليمية تابعة للبرنامج وهيئات الأمم المتحدة عدة عناصر من المؤتمر من أجل وضع خطة عمل لعام 2013، كما أنهم يخططون مع برنامج سبايدر لتنظيم مناسبات معينة.
    8.6 We, however, note numerous elements from the author's interviews and reports annexed to her communication that should have led the officers of IND to suspect that she had been the victim of human trafficking. UN 8-6 بيد أننا نلاحظ أن عدة عناصر من تقارير المقابلات التي أجريت مع مقدمة البلاغ والمرفقة ببلاغها، كان من اللازم أن تقود موظفي دائرة الهجرة والجنسية إلى الاشتباه في أنها كانت ضحية للاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more