"عدة فئات" - Translation from Arabic to English

    • several categories
        
    • several groups
        
    • various categories
        
    • several hundred
        
    • few classes
        
    • different categories
        
    • several risk categories
        
    Although each measure is listed under a single principal category in the summary, it may appear under several categories in the detailed table. UN وبالرغم من أن كل تدبير قد أدرج تحت فئة رئيسية واحدة في الموجز فقد تظهر تحت عدة فئات في الجدول التفصيلي.
    Substantive international criminal law includes several categories of crimes represented by a number of international conventions. UN ويشمل القانون الجنائي الدولي الموضوعي عدة فئات من الجرائم الممثَّلة بعدد من الاتفاقيات الدولية.
    In 2007, the girls clinched awards in several categories as summarised below: UN ففي سنة 2007، نالت الفتيات جوائز في عدة فئات من الألعاب على النحو الموجز أدناه:
    The analysis mentioned several categories, but the specific responses were lacking. UN وقال إن التحليل تناول عدة فئات غير أنه جاء خلوا من الاستجابات المحددة.
    The report has also revealed that there are still several groups within the society who are structurally, psychologically and economically pre-disposed to the vagaries of poverty and vulnerability. UN وكشف التقرير أيضاً أن المجتمع ما زال يضم عدة فئات معرضة هيكلياً ونفسياً واقتصادياً لتقلبات الفقر والضعف.
    The Office used several categories of statistics which could be illustrated by examples. UN وأضاف أنه بالنسبة إلى اﻹحصاءات يستخدم المكتب عدة فئات يمكن إيضاحها بأمثلة.
    Work remaining to be done to achieve more accessible facility falls in several categories. UN واﻷعمال المتبقية التي يتعين إنجازها لزيادة إمكانية وصول المعوقين إلى المرافق تدخل في نطاق عدة فئات.
    It should be noted that, due to their scope, some projects could be classified in several categories. UN وتجدر الإشارة إلى أنه نظراً لنطاق بعض المشاريع، يمكن تصنيفها تحت عدة فئات.
    several categories of legal officers, law enforcement and judicial officers trained on women's rights protection and gender issues. UN وجرى تدريب عدة فئات من الموظفين القانونيين وموظفي إنفاذ القانون والهيئة القضائية بشأن حماية حقوق المرأة والمسائل الجنسانية.
    several categories exist in practice - works organizations and professional associations, associations of employees, organizations of workers only and organizations of employers, organizations by branch of activity, etc. UN وثمة عدة فئات عملياً كمنظمات العمل، والجمعيات المهنية، ورابطات العمال، ومنظمات العمال وحدهم ومنظمات أصحاب العمل، والمنظمات حسب نوع النشاط، وما إلى ذلك. المنظمات العمالية
    The analysis mentioned several categories, but the specific responses were lacking. UN وقال إن التحليل تناول عدة فئات غير أنه جاء خلوا من الاستجابات المحددة.
    Facilities and sites within areas are classified into several categories depending on their importance. UN وتُصنف المرافق والمواقع داخل المباني إلى عدة فئات حسب أهميتها.
    The Secretary-General explains that under the United Nations system accounting standards, there are several categories of income that are collectively classified as miscellaneous income and are used to offset Member States' assessments. UN ويوضح الأمين العام أنه، في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، توجد عدة فئات من الإيرادات تصنف بشكل جماعي على أنها إيرادات متنوعة، وتستخدم في معادلة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء.
    37. several categories of potential for improving efficiency can be distinguished. UN ٣٧ - يمكن تمييز عدة فئات من إمكانات تحسين الكفاءة.
    It also established that citizenship cannot be granted to several categories of people. UN ونصﱠ كذلك على عدم جواز منح الجنسية الى عدة فئات من الناس.
    A few years previously the Associations Act had been amended with the result that associations had been divided into several categories. UN فمنذ سنوات قليلة، عدل قانون الرابطات بحيث قسمت إلى عدة فئات.
    Violations of the obligation to protect can be grouped under several categories: UN 26- ويمكن تصنيف انتهاكات الالتزام بالحماية في عدة فئات على النحو التالي:
    In line with its protection mandate, the Mission provided various forms of assistance to several categories of civilians most at risk from M23 threats. UN وقامت البعثة، تمشيا مع مهمة الحماية المكلفة بها، بتقديم أشكال مختلفة من المساعدة إلى عدة فئات من المدنيين الأكثر تعرضا للخطر من تهديدات حركة 23 مارس.
    Rather, it pertains to individual research initiatives of various institutions, which can be divided into several groups: UN بل إن الأمر يتعلق بمبادرات بحثية فردية لمؤسسات شتى يمكن تقسيمها إلى عدة فئات:
    various categories of Jewish religious organizations had been registered. UN وهناك عدة فئات مسجلة من منظمات الديانة اليهودية.
    Our archive has directories on several hundred threatened groups and minorities; it is one of the largest documentation centres of this kind in Europe. UN وتضم محفوظاتنا أدلة عن عدة فئات من الجماعات واﻷقليات المعرضة للخطر؛ وهي واحدة من أكبر مراكز التوثيق من هذا النوع في أوروبا.
    I'll miss a few classes Open Subtitles أنا سيغيب عدة فئات
    Third, as the representative of Nepal had stated, the Governments of Bhutan and Nepal were holding bilateral talks to resolve that problem and, recognizing that there were several different categories of people in the camps, were discussing the establishment of a mechanism for separating genuine refugees from the displaced Nepalese who were compelled to take advantage of the camps. UN وثالثا، فإن حكومتي بوتان ونيبال، كما ذكر ممثل نيبال، تجريان محادثات ثنائية لحل تلك المشكلة، وإدراكا منهما إلى أن هناك عدة فئات مختلفة من الناس تعيش في المخيمات، فإنهما يناقشان إمكانية إنشاء آلية لفصل اللاجئين الحقيقيين عن المشردين النيباليين المضطرين إلى الاستفادة من المخيمات.
    It should be noted that findings from the same oversight assignment may be found in several risk categories. UN وجدير بالملاحظة أن بعض النتائج المستقاة من مهام الرقابة نفسها قد تُشاهد في عدة فئات للمخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more