several Palestinians were gathered around her, only standing about and not throwing stones at the soldiers. | UN | وكان عدة فلسطينيين متجمعين حولها ومكتفين بالوقوف دون أن يقذفوا الجنود بالحجارة. |
Security forces searched villages in the area and arrested several Palestinians. | UN | وقامت قوات اﻷمن بتفتيش قرى المنطقة والقت القبض على عدة فلسطينيين. |
In a separate incident in the Gaza Strip, IDF arrested several Palestinians who tried to infiltrate into the Atzmona settlement. | UN | وفي حادث منفصل في قطاع غزة، اعتقل جيش الدفاع اﻹسرائيلي عدة فلسطينيين حاولوا التسلل إلى مستوطنة أزمونا. |
The spokesman stated that the riots had broken out after several Palestinians had refused to undergo security checks at one of the army barriers. | UN | وذكر المتحدث أن حوادث الشغب اندلعت إثر رفض عدة فلسطينيين الخضوع ﻹجراءات التفتيش اﻷمنية عند أحد حواجز الجيش. |
several Palestinians continued to resort to hunger strikes as a form of peaceful protest to encourage Israel to engage in dialogue with protestors. | UN | ويواصل عدة فلسطينيين لجوءهم إلى الإضراب عن الطعام كشكل من أشكال الاحتجاج السلمي لدفع إسرائيل على الدخول في حوار مع المحتجين. |
In a related development, several Palestinians initiated legal proceedings to regain the property of land on which the Knesset, the Israeli Parliament, had been built. | UN | وفي تطور متصل بذلك أقام عدة فلسطينيين دعاوى لاستعادة ملكية اﻷرض التي بني عليها الكنيسيت، البرلمان اﻹسرائيلي. |
During the past few days, Israeli occupying forces continued their military incursions and raids into several West Bank cities and towns, arresting several Palestinians. | UN | وخلال الأيام القليلة الماضية، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية توغلاتها وغاراتها العسكرية في العديد من المدن والبلدات بالضفة الغربية، واعتقلت عدة فلسطينيين. |
In fact, while the final preparatory arrangements were taken for this important meeting, Israeli occupation forces carried out an incursion into Nablus City and arrested several Palestinians in Al-Ain refugee camp. | UN | وفي الواقع، أنه في الوقت التي كانت تجري فيه الترتيبات النهائية لهذا الاجتماع الهام نفذت قوات الاحتلال الإسرائيلية عملية توغل في مدينة نابلس وألقت القبض على عدة فلسطينيين في مخيم العين للاجئين. |
Reportedly, on the same day, several Palestinians were arrested and subsequently put into administrative detention, all on suspicion of being Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) activists. | UN | وأفيد أن عدة فلسطينيين أُلقي القبض عليهم في اليوم نفسه ووُضعوا رهن الاحتجاز اﻹداري، وجميعهم يُشتبه في أنهم من ناشطي الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |
During this raid on Nablus, the occupying forces abducted and detained several Palestinians, in addition to the many others detained in Ramallah, Jenin and in the vicinity of Al-Khalil. | UN | وخلال هذه الغارة على نابلس، قامت قوات الاحتلال باختطاف واعتقال عدة فلسطينيين إضافة إلى كثيرين غيرهم من المحتجزين في رام الله وجنين وبجوار الخليل. |
Another extrajudicial execution was carried out that same day in the Gaza Strip, killing six more Palestinians. several Palestinians were also wounded in the attack. | UN | وشهد قطاع غزة في اليوم ذاته عملية إعدام أخرى خارج نطاق القانون أدت إلى مصرع 6 فلسطينيين آخرين، فضلا عن إصابة عدة فلسطينيين. |
In another incident, several Palestinians were detained following a riot in the Old City of Jerusalem. (Ha'aretz, 16 and 18 February) | UN | وفي حادثة أخرى، احتجز عدة فلسطينيين إثر وقوع شغب في مدينة القدس القديمة. )هآرتس، ١٦ و ١٨ شباط/فبراير( |
" The members of the Security Council are gravely concerned by the continued deterioration of the situation in the Gaza Strip, especially by the current serious situation in Rafah in which several Palestinians have been killed and many more injured. | UN | " يساور أعضاء مجلس اﻷمن القلق الشديد إزاء التدهور المستمر في الحالة في قطاع غزة، وخصوصا إزاء الحالة الخطيرة الراهنة في رفح حيث قتل عدة فلسطينيين وأصيب بجراح عدد أكبر من ذلك بكثير. |
60. On 18 November 1993, IDF soldiers and Border Police arrested in the Gaza Strip several Palestinians belonging to the Hamas and Fatah movements. | UN | ٦٠ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قام جنود قوات الدفاع الاسرائيلية وشرطة الحدود باعتقال عدة فلسطينيين ينتمون إلى حركتي حماس وفتح في قطاع غزة. |
142. On 18 November, Internal Security Minister Avigdor Kahalani suspended from active duty the two border policemen who were shown on television Channel 1 hitting and kicking several Palestinians whom they had arrested near the A-Ram junction in northern Jerusalem. | UN | ١٤٢ - وفي ١٨ تشرين الثاني/ نوفمبر، أوقف وزير اﻷمن الداخلي أفيغدور كاهالان عن العمل حارسي الحدود اللذين عرضت صورتهما في قناة التليفزيون اﻷولى وهما يضربان ويركلان عدة فلسطينيين كانا قد اعتقلاهم قرب تقاطع الرام شمالي القدس. |
Eyewitnesses claim that mounted police and border police beat several Palestinians, including an eight-year-old boy, with batons and horsewhips in the Damascus Gate area. (The Jerusalem Times, 29 May) | UN | ويدعي شهود عيان أن شرطة الخيالة وحرس الحدود ضربوا عدة فلسطينيين من بينهم طفل يبلغ ثماني سنوات بالعصي والسياط في منطقة باب العامود. )جروسالم تايمز، ٢٩ أيار/ مايو( |
The gangs were responsible for the murders of IDF soldiers and Israeli citizens, and the killing and wounding of several Palestinians whom they suspected of cooperating with the Israeli authorities. (Ha'aretz and Jerusalem Post, 4 October 1993) | UN | وكانت هذه العصابات مسؤولة عن قتل جنود قوات الدفاع الاسرائيلية ومواطنين اسرائيليين وقتل وجرح عدة فلسطينيين كانت تشتبه بتعاونهم مع السلطات الاسرائيلية. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣( |
On Friday, 5 October 2012, Israeli occupying forces stormed Al-Aqsa Mosque compound, firing stun grenades at Palestinian worshipers, after a group of settlers tried to enter the compound, causing injuries to several Palestinians. | UN | وفي يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلية حرم المسجد الأقصى وهي تطلق القنابل اليدوية الصاعقة على المصلين الفلسطينيين، بعد أن حاولت مجموعة من المستوطنين دخول الحرم، مما تسبب في إصابة عدة فلسطينيين. |
In opposition to administrative detention, several Palestinians have highlighted their objections to the practice by engaging in dramatic open-ended hunger strikes that have received widespread international attention from human rights NGOs, public officials, and public opinion, particularly in the region. | UN | 9- ومقاومةً للاحتجاز الإداري، عبّر عدة فلسطينيين بصورة بارزة عن اعتراضهم على هذه الممارسة بإعلانهم إضرابات دراماتيكية مفتوحة عن الطعام لقيت اهتماماً دولياً واسعاً من جانب المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، والمسؤولين الرسميين، والرأي العام، وخاصة في المنطقة. |
On 4 June 1994, the IDF imposed a curfew on the Hebron area in order to investigate who was responsible for a grenade attack that had injured several Palestinians near a Hebron checkpoint. (Jerusalem Post, 5 June 1994; also referred to in Al-Tali'ah, 9 June 1994) | UN | ٣٨٢ - في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، فرض جيش الدفاع الاسرائيلي حظر التجول على منطقة الخليل للتحقيق فيمن كان مسؤولا عن إلقاء قنبلة يدوية أدت إلى جرح عدة فلسطينيين قرب نقطة تفتيش في الخليل. )جروسالم بوست، ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ كما أشير إلى ذلك في الطليعة، ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤( |