"عدة مئات من الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • several hundred people
        
    • several hundred persons
        
    • several hundreds of people
        
    When several hundred people come together, you would be surprised that how much you can get accomplished. Open Subtitles عندما تأتي عدة مئات من الأشخاص معا، وسوف يفاجأ أن مدى يمكنك الحصول على انجازه.
    In the accident in Goiânia, Brazil, in 1987, several hundred people were contaminated. UN وفي حالة الحادثة التي وقعت في غويانيا، بالبرازيل في عام 1987، أصيب بالتلوث الإشعاعي عدة مئات من الأشخاص.
    several hundred people were arrested during the protests following the presidential elections of 2009. UN واعتقلت عدة مئات من الأشخاص أثناء الاحتجاجات التي أعقبت الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام 2009.
    The experts also met with workers at the Bobi dyke site, where several hundred persons were at work. UN كما قابل الخبراء عمالا في الموقع الموجود على سد بوبي البركاني، حيث كان عدة مئات من الأشخاص منهمكين في العمل.
    On average, several hundred persons annually manage to cross the border into Mongolia on its eastern frontier, at times in groups and at times alone, seeking refuge. UN وفي المتوسط يتمكن عدة مئات من الأشخاص من دخول منغوليا عبر حدودها الشرقية، إما في مجموعات أحيانا أو فرادى في أحيان أخرى طلبا للجوء.
    No incidents were reported during the ceremonies, which were attended by several hundreds of people. UN ولم ترد أنباء عن وقوع حوادث خلال الاحتفالين اللذين حضرهما عدة مئات من الأشخاص.
    several hundred people and groups took up one or more of these opportunities. UN وقد استفاد عدة مئات من الأشخاص وعدد من المجموعات من واحدة أو أكثر من هذه الفرص.
    On 25 September, several hundred people attended a peaceful anti-elections rally held in northern Mitrovica. UN وفي 25 أيلول/سبتمبر، حضرت عدة مئات من الأشخاص تجمعا سلميا مناهضا للانتخابات نظم في شمال ميتروفيتسا.
    61. several hundred people gathered in Gleno on 8 May to protest the massacre rumoured to have taken place on 28/29 April 2006. UN 61 - تجمع عدة مئات من الأشخاص في غلينو يوم 8 أيار/مايو للاحتجاج على المذبحة التي روجت الإشاعات ارتكابها يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2006.
    On 25 November 2002, several hundred people stoned and attempted to enter the Baucau Police Headquarters to protest against police recruitment procedures. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام عدة مئات من الأشخاص برشق مقر مركز شرطة باوكاو بالحجارة وحاولوا اقتحامه احتجاجاً على إجراءات تعيين أفراد الشرطة.
    15. The April disturbances began on 3 April in Les Cayes, when a peaceful demonstration of several hundred people against the rising cost of living quickly turned to violent attacks against the Government and MINUSTAH. UN 15 - وكانت اضطرابات نيسان/أبريل قد بدأت في الثالث منه في لي كيي عندما تحولت مظاهرة سلمية، قام بها عدة مئات من الأشخاص ضد الارتفاع السريع لتكلفة المعيشة، إلى هجمات عنيفة ضد الحكومة والبعثة.
    In late July 2010 several hundred people, fearing renewed fighting between the DKBA fifth battalion and Government forces, fled to Thailand where they remained for several days before returning to Myanmar after receiving assurances from the Government of Thailand that they would be allowed refuge should active fighting resume. UN وفي أواخر تموز/يوليه 2010، فر عدة مئات من الأشخاص إلى تايلند، خشية تجدد القتال بين الكتيبة الخامسة من التحالف البوذي لكايين الديمقراطية والقوات الحكومية، وبقوا هناك عدة أيام ثم عادوا إلى ميانمار بعد تلقّيهم تأكيدات من حكومة تايلند بتأمين ملجأ لهم إذا ما استؤنف القتال.
    On 6 January, a demonstration of several hundred people in Gjakovë/Ðakovica, initiated by an association of mothers of missing persons, prevented a group of Serbian internally displaced persons from attending an Orthodox Christmas service. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير، تجمّع في جاكوفيتسا عدة مئات من الأشخاص في تظاهرة كانت تقودها في الأصل رابطة لأمهات المفقودين، فمنعوا مجموعة من الصرب المشردين داخليا من حضور قداس عيد الميلاد الأرثوذوكسي.
    On 24 and 25 September, several hundred people took to the streets in Nyala and El Fasher to protest the removal by the Government of subsidies on fuel and other commodities. UN وفي 24 و 25 أيلول/سبتمبر، خرج عدة مئات من الأشخاص إلى الشوارع في نيالا والفاشر احتجاجا على إلغاء الحكومة لدعم الوقود والسلع الأساسية الأخرى.
    12. The same Governments that present, co-sponsor and support condemnatory drafts against the countries of the South prevented the Commission from speaking out against the humiliating and inhuman situation to which several hundred people arbitrarily detained at the United States naval base in Guantánamo have been condemned. UN 12 - وهي ذات الحكومات التي تعرض مشروعات قرارات الإدانة ضد بلدان الجنوب وتشارك في تقديمها وتؤيدها، التي منعت اللجنة من الإفصاح عن معارضتها للحالة المهينة واللاإنسانية التي حُكم بها على عدة مئات من الأشخاص المحتجزين تعسفيا في القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة في غوانتانامو.
    The August 2008 conflict had led to the displacement of several hundred persons from the upper Kodori Valley, but did not result in significant renewed displacement from other areas on the Abkhaz-controlled side. UN وأدى نزاع آب/أغسطس 2008 إلى تشريد عدة مئات من الأشخاص من منطقة وادي كودوري العليا، ولكن لم يترتب عنه تشريد جديد هام من مناطق أخرى في الجانب الخاضع لسيطرة أبخازيا.
    I also gave the first keynote public address of its kind to an audience of several hundred persons in Yangon, including government ministers, diplomats, and representatives of national and international non-governmental organizations and local civil society and community-based organizations. UN وألقيت أيضاً الكلمة الرئيسية العامة الأولى من نوعها أمام جمهور مكون مع عدة مئات من الأشخاص في يانغون، من بينهم وزراء حكوميين، ودبلوماسيين، وممثلين لمنظمات غير حكومية وطنية ودولية ومنظمات المجتمع المدني المحلية ومنظمات أهلية.
    Every year several hundred persons are sentenced to death and in 2007 at least 100 were executed. UN ويُحكَم سنوياً على عدة مئات من الأشخاص بالإعدام ونُفِّذ هذا الحكم في عام 2007 في حق 100 شخص على الأقل(17).
    It is alleged that no steps have been taken by the Government to adequately resolve the cases of disappearances of several hundred persons, which occurred between the mid-1960s and the early 1990s; among them some 70 persons of Saharan origin who allegedly disappeared, between 1976 and 1991, in secret detention centres in Agdz, Qal'at M'gouna and Laayoune. UN وقيل إن الحكومة لم تتخذ أي تدابير لإيجاد حل مناسب لحالات اختفاء عدة مئات من الأشخاص خلال الفترة بين منتصف الستينات وأوائل التسعينات؛ وبينهم 70 شخصاً من أصل صحراوي قيل إنهم اختفوا في الفترة بين عامي 1976 و1991 في مراكز اعتقال في أغدز وقلعة مغونة والعيون.
    Working with defence attorneys, prosecutors, district courts and the Serbian Ministry of Justice, inquiries by OHCHR from 1998 to March 1999 facilitated or led to the release of several hundred persons detained in connection with the crisis in Kosovo. UN وقد أسفر العمل مع محاميي الدفاع وممثلي النيابة ومحاكم المحلية ووزارة العدل الصربية، وكذلك التحريات التي أجرتها المفوضية السامية في الفترة من 1998 إلى آذار/مارس 1999، عن الإفراج، أو تيسير الإفراج، عن عدة مئات من الأشخاص المحتجزين بسبب الأزمة في كوسوفو.
    The organization commemorated the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust, through an event that was free and open to the public at Wisdom International School in Ghana, and resulted in a turnout of several hundreds of people. UN واحتفلت المنظمة باليوم الدولي للاحتفال بذكرى ضحايا المحرقة، وذلك من خلال احتفال كان مجانياً ومفتوحاً للجمهور في كلية ويزدوم الدولية في غانا، حضره عدة مئات من الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more