"عدة متكلمين عن" - Translation from Arabic to English

    • several speakers expressed
        
    • several speakers voiced
        
    several speakers expressed the belief that the press briefings were indispensable to delegations and the world press. UN وأعرب عدة متكلمين عن الاعتقاد بأن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية لا غنى عنها للوفود وللصحافة العالمية.
    several speakers expressed the view that the establishment of such a group was not desirable at the present stage. UN وأعرب عدة متكلمين عن رأي مفاده أن إنشاء هذا الفريق غير مستصوب في هذه المرحلة.
    several speakers expressed the view that strengthening the dialogue between the Executive Director and the Member States might assist in addressing the sharp decline in general-purpose funding. UN وأعرب عدة متكلمين عن رأي مؤدّاه أن تعزيز الحوار بين المدير التنفيذي والدول الأعضاء قد يساعد على معالجة الانخفاض الحاد في الأموال العامة الغرض.
    several speakers expressed their appreciation for the technical assistance provided by UNODC in the drafting of legislation and the preparation of training seminars. UN وأعرب عدة متكلمين عن امتنانهم للمساعدة التقنية التي وفرها المكتب في صوغ تشريعات وإعداد حلقات دراسية تدريبية.
    several speakers voiced their concern about the stagnation of immunization rates, adding that some achievements actually might have regressed. UN وأعرب عدة متكلمين عن قلقهم بشأن ركود معدلات التحصين، وأضافوا إلى ذلك أن بعض اﻹنجازات قد تكون قد اضمحلت فعلا.
    several speakers expressed views on how to handle the item on world crime trends and emerging issues, in order to facilitate the preparation of the related documentation by the Secretariat. UN وأعرب عدة متكلمين عن آرائهم بشأن كيفية معالجة البند المتعلّق باتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة، من أجل تيسير قيام الأمانة بإعداد الوثائق المتصلة بهذا البند.
    In this connection, several speakers expressed their support for the Department’s training programmes for broadcasters and journalists from developing countries and urged the Department to expand such programmes. UN وفي هذا الصدد، أعرب عدة متكلمين عن تأييدهم لبرامج التدريب التي تقوم بها اﻹدارة لﻹذاعيين والصحفيين من البلدان النامية وحثوا اﻹدارة على زيادة هذه البرامج.
    several speakers expressed their approval of the topics proposed in the draft workplan for the period 2013-2015. UN 63- وأعرب عدة متكلمين عن اتفاقهم مع المواضيع المقترحة في مشروع خطة عمل الفترة 2013-2015.
    12. several speakers expressed their appreciation of the manuals and other publications issued by the Branch, especially the Compendium, and Member States were urged to have it published in their national languages. UN ٢١ ـ وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم لﻷدلة والمنشورات اﻷخرى التي أصدرها الفرع، وخصوا بالذكر، منها، الخلاصة الوافية؛ وحثت الدول اﻷعضاء على نشر هذه الخلاصة بلغاتها.
    several speakers expressed support for the application and the continued improvement of results-based planning and management and programme-level outcome reporting. UN وأعرب عدة متكلمين عن دعمهم للطلب ولمواصلة تحسين التخطيط والإدارة القائمين على النتائج، والإبلاغ عن النتائج على مستوى البرامج.
    several speakers expressed support for this process, including the follow-up biannual working meetings, and encouraged more Governments to adopt the Paris Commitments. UN وأعرب عدة متكلمين عن تأييدهم لهذه العملية، بما في ذلك اجتماعات العمل التي تعقد مرتين في السنة لأغراض المتابعة، وشجعوا المزيد من الحكومات على اعتماد التزامات باريس.
    several speakers expressed concern that the Security Council employs a policy of double standards in its actions and stressed that the Council should show the same resolve in African situations as it does in others. UN وأعرب عدة متكلمين عن قلقهم إزاء قيام مجلس الأمن باتباع سياسة الكيل بمكيالين في الإجراءات التي يتخذها وشددوا على ضرورة أن يبدي المجلس في الحالات الأفريقية العزم نفسه الذي يبديه في حالات أخرى.
    several speakers expressed concern that the Security Council employs a policy of double standards in its actions and stressed that the Council should show the same resolve in African situations as it does in others. UN وأعرب عدة متكلمين عن قلقهم إزاء قيام مجلس الأمن باتباع سياسة الكيل بمكيالين في الإجراءات التي يتخذها. وشددوا على ضرورة أن يبدي المجلس في الحالات الأفريقية العزم نفسه الذي يبديه في حالات أخرى.
    14. several speakers expressed concern about the decline in core resources and the increase in non-core funding, as they saw that the current situation could affect the multilateral nature of the funds and programmes. UN 14 - وأعرب عدة متكلمين عن القلق إزاء انخفاض الموارد الأساسية وزيادة التمويل من غير هذه الموارد، وعن اعتقادهم بأن الحالة الراهنة قد تؤثر على الطابع المتعدد الأطراف للأموال والبرامج.
    Those initiatives had yielded concrete results in terms of higher rates of interdiction for illicit drugs and chemical precursors, and several speakers expressed their willingness to continue and expand those initiatives. UN وقد أسفرت هذه المبادرات عن نتائج ملموسة من حيث ارتفاع معدلات اعتراض المخدرات والسلائف الكيميائية غير المشروعة، وأعرب عدة متكلمين عن استعدادهم لمواصلة تلك المبادرات وتوسيع نطاقها.
    several speakers expressed support for the activities of UNODC to prevent the spread of HIV/AIDS among injecting drug users. UN 109- وأعرب عدة متكلمين عن دعمهم لأنشطة المكتب الرامية إلى منع انتشار الأيدز وفيروسه في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن.
    several speakers expressed deep concern regarding the growing and multidimensional threat of organized crime. UN 23- وأعرب عدة متكلمين عن عميق قلقهم إزاء تنامي خطر الجريمة المنظّمة وتعدد أبعاده.
    several speakers expressed support for the Blue Heart Campaign, which had increased public awareness worldwide of the issue of trafficking in persons. UN وأعرب عدة متكلمين عن تأييدهم لحَمْلة `القلب الأزرق` التي قالوا إنها زادت وعي عامة الناس في جميع أنحاء العالم بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    several speakers expressed hope for more diverse and predictable sources of general-purpose funds and called on more States to contribute to that type of funds. UN وأعرب عدة متكلمين عن أملهم في أن تتوافر مصادر تمويل للأغراض العامة تكون أكثر تنوعا وأكثر قابلية للتنبؤ ودعوا إلى مساهمة المزيد من الدول في ذلك النوع من التمويل.
    several speakers voiced appreciation for the contribution of UNICEF to launching " A promise renewed " , noting that the initiative's pledge had been signed by almost all Member States. UN وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم لإسهام اليونيسيف في إطلاق مبادرة " تجديد الوعد " ، مشيرين إلى أن التعهد الوارد في المبادرة قد وقعه معظم الدول الأعضاء.
    several speakers voiced appreciation for the contribution of UNICEF to launching " A promise renewed " , noting that the initiative's pledge had been signed by almost all Member States. UN وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم لإسهام اليونيسيف في إطلاق مبادرة " تجديد الوعد " ، مشيرين إلى أن التعهد الوارد في المبادرة قد وقعه معظم الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more