"عدة مرات منذ" - Translation from Arabic to English

    • several times since
        
    • a number of times since
        
    • many times since
        
    • on several occasions since
        
    • a few times since
        
    Thus, owing to the increase in gold production, CO2 emitted by the gold mining industry has increased several times since 1980. UN وبالتالي، فإن زيادة إنتاج الذهب تسببت في زيادة ثاني أكسيد الكربون المنبعث من صناعة تعدين الذهب عدة مرات منذ عام 1980.
    The Board has commented on this weakness several times since 1985, but progress has remained slow. UN وقد علﱠق المجلس على هذا القصور عدة مرات منذ عام ١٩٨٥، ولكن التقدم المحرز في هذا الشأن ظل بطيئا.
    This Act has been amended several times since then. UN وقد عُدّل هذا القانون عدة مرات منذ ذلك الوقت.
    The Algerian delegation would like to take the floor today to reaffirm the importance of nuclear disarmament, an issue that we have discussed at length a number of times since the beginning of this session. UN السيد الرئيس، يود الوفد الجزائري اليوم أخذ الكلمة لإعادة التأكيد على أهمية نزع السلاح النووي. تلك المسألة التي سبق وأن تطرقنا إليها بإسهاب عدة مرات منذ بداية الدورة.
    Morgan has called our headquarters many times since he joined the bureau Open Subtitles مورغان اتصل بمقرنا عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي
    In respect of the facts of the case, the State party maintains that the complainant has entered France illegally and under various identities on several occasions since 1986. UN وبخصوص الوقائع، دفعت بأن صاحب الشكوى قد دخل إلى فرنسا عدة مرات منذ عام 1986 بطريقة غير قانونية وببطاقات هوية مختلفة.
    Case in point... you've looked at your watch several times since you've been here. Open Subtitles ‫مثال على ذلك ‫لقد نظرتي إلى ساعتك عدة مرات ‫منذ مجيئك الى هنا
    Yes, they've repeated it several times since I arrived. Open Subtitles نعم، لقد كرر ذلك عدة مرات منذ وصولي.
    I've tried to contact you several times since then. Open Subtitles لقد حاولت الاتصال بك عدة مرات منذ ذلك الحين.
    The agency's mandate has been renewed and expanded several times since then, most recently by the Commodity Futures Modernization Act of 2000. UN وقد تم تجديد وتمديد ولاية هذه الوكالة عدة مرات منذ ذلك الحين، وفي الآونة الأخيرة تم ذلك بموجب قانون تحديث العقود السلعية الآجلة لسنة 2000.
    The Women's Employment Law, 1954, has been amended several times since the submission of Israel's initial report. UN 258- لقد عُدِّل قانون عمل المرأة لعام 1954 عدة مرات منذ تقديم التقرير الأولي من إسرائيل.
    Australia, which had put forward the proposal to that effect, had published such a plan in 1994 and had updated it several times since then. UN وقد نشرت استراليا التي قدمت الاقتراح الداعي إلى ذلك، خطة من هذا القبيل في عام ١٩٩٤ وقامت باستيفائها عدة مرات منذ ذلك التاريخ.
    2. The Tribunal's legal aid system has been modified several times since its inception. UN 2 - وقد عُدل نظام المحكمة للمساعدة القانونية عدة مرات منذ إنشائها.
    The Contact Group created by this Protocol convened in Dushanbe on 16 July and has met several times since then. UN وعقد فريق الاتصال المنشأ بموجب هذا البروتوكول اجتماعه اﻷول في دوشانبي في ١٦ تموز/يوليه واجتمع عدة مرات منذ ذلك الحين.
    The Cease-fire Violations Committee investigated the fighting on 12 September and found that control of the area, which is rich in diamonds, had changed hands between the two wings of ULIMO several times since late August. UN وقامت لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار بالتحقيق في القتال الذي حدث في ١٢ أيلول/سبتمبر حيث توصلت إلى أن جناحي الحركة قد تناوبا السيطرة على المنطقة، الغنية بالماس، عدة مرات منذ أواخر آب/أغسطس.
    This law has been amended several times since its entry into force, in particular by Organic Law No. 8 of 22 December 2000. UN وقد عُدِّل هذا النص عدة مرات منذ دخوله حيز النفاذ، وخاصة بموجب القانون التنظيمي رقم 8 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    So the time may be ripe to move forward with the sort of multilateral framework for regulating cross-border investment that has been derailed several times since the 1920’s. In contrast to international trade and monetary relations, no multilateral regime exists to promote and govern cross-border investment. News-Commentary اذن فربما قد حان الوقت ان نمضي قدما فيما يتعلق بايجاد اطار متعدد الاطراف من اجل تنظيم الاستثمار عبر الحدود والذي تم تعطيله عدة مرات منذ العشرينات وبعكس التجارة العالمية والعلاقات النقدية فلم ينشأ نظام متعدد الاطراف للترويج للاستثمار عبر الحدود وتنظيمه.
    On instructions from my Government, I have the honour to draw your attention herewith to its position, reiterated several times since November 2004, concerning the composition and command of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهك إلى موقف حكومتي، الذي أعربت عنه عدة مرات منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بشأن تكوين وقيادة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    More detailed provisions on the protection of these and other similar categories of right-owners are contained in the 1960 Act on Copyright in Literary and Artistic Works, which has been amended a number of times since its adoption. UN وترد أحكام أكثر تفصيلا بشأن حماية هذه الفئات من حقوق الملكية الفكرية وغيرها من الفئات المشابهة في قانون عام 1960 بشأن حقوق التأليف في الأعمال الأدبية والفنية، الذي عُدِّل عدة مرات منذ اعتماده.
    The Task Force has met a number of times since its establishment and is exploring various implementing mechanisms to promote freedom of movement for people, goods and mail. UN والتقت فرقة العمل عدة مرات منذ إنشائها وهي بصدد استكشاف مختلف آليات التنفيذ الكفيلة بتعزيز حرية تنقل اﻷشخاص والبضائع والبريد.
    These two texts have been revised many times since their entry into force. UN وقد جرى تعديل هذين النصين عدة مرات منذ دخولهما حيز النفاذ.
    In respect of the facts of the case, the State party maintains that the complainant has entered France illegally and under various identities on several occasions since 1986. UN وبخصوص الوقائع، دفعت بأن صاحب الشكوى قد دخل إلى فرنسا عدة مرات منذ عام 1986 بطريقة غير قانونية وببطاقات هوية مختلفة.
    It's worked a few times since the Pharaohs were big. Open Subtitles لقد أفلحت عدة مرات منذ أن كان الفراعنة ضخام البنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more