several centres translated the Universal Declaration of Human Rights into local languages. | UN | وقامت عدة مراكز بترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية. |
There were two regionalization methods: either merge several centres into one or create a regional centre that coordinates the activities of other centres located in the countries of a given region. | UN | وحُددت طريقتان لدمجها على الصعيد الإقليمي: فإما تُدمج عدة مراكز في مركز واحد أو يشكَّل مركز إقليمي واحد يتولى تنسيق أنشطة المراكز الأخرى الموجودة في بلدان منطقة ما. |
Officials in several centres were interviewed on national media on the occasion of the Day. | UN | وأجريت بمناسبة هذا اليوم مقابلات على وسائط الإعلام الوطنية مع مسؤولين في عدة مراكز. |
DPI information materials prepared for the Conference have been translated and produced in local languages by several centres. | UN | وقامت عدة مراكز بترجمة المواد الإعلامية التي أعدتها إدارة شؤون الإعلام للمؤتمر إلى اللغات المحلية وإصدارها بهذه اللغات. |
Since 2005, as mentioned previously, in cooperation with Third World Movement against the Exploitation of Women, single or abused mothers in several centers in the Philippines were given assistance with their prenatal care, and with their infants. | UN | وكما سبق ذكر ذلك، تتلقى الأمهات العازبات أو المعتدى عليهن المساعدة على صعيد الرعاية قبل الولادة ورعاية أطفالهن الرضّع، وذلك في عدة مراكز في الفلبين منذ عام 2005 بالتعاون مع حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة. |
Measures to combat violence have been strengthened by the opening of several centres providing psychological services for women and children. | UN | وهكذا فإن فتح عدة مراكز للرعاية النفسانية بالنساء واﻷطفال قد عزز وسائل العمل في مجال مكافحة العنف. |
Existing courses were expanded at several centres and new ones were established at others. | UN | وجرى توسيع الدورات التدريبية القائمة في عدة مراكز وأُنشئت دورات جديدة في مراكز أخرى. |
several centres have established ongoing arrangements with local media for a regular column or page devoted to United Nations issues. | UN | ووضعت عدة مراكز ترتيبات جارية مع وسائط الإعلام المحلية تقضي بتخصيص عمود أو صفحة، على نحو منتظم، لقضايا الأمم المتحدة. |
several centres provided shelter and medical, psychological and economic assistance to victims of domestic violence. | UN | وتوفِّر عدة مراكز المأوى والمساعدة الطبية والنفسية والاقتصادية لضحايا العنف العائلي. |
The e-villages consist of several centres that provide villagers, women in particular, with opportunities to develop new skills. | UN | وتتألف هذه القرى الإلكترونية من عدة مراكز توفر لأهالي القرى، لا سيما النساء، فرصا لتطوير مهارات جديدة. |
several centres are to be established in Belet Weyne, Kismaayo and Baidoa, and the Office of the Special Representative will oversee their implementation. | UN | وسيجري إنشاء عدة مراكز في بيليت وين وكيسمايو وبايدوا، وسيُشرف مكتب الممثل الخاص على عملية التنفيذ. |
several centres developed ventures to provide income for participating women and revenue to support centre activities. | UN | وطورت عدة مراكز مشاريع من شأنها أن تحقق دخلا للمشتركات، وإيرادات لدعم أنشطة المراكز. |
several centres offered remedial and supplementary classes for girls, as well as functional literacy classes for those who had dropped out of school. | UN | كما نظمت عدة مراكز صفوفا علاجية ومكملة للبنات، فضلا عن صفوف لمحو اﻷمية عمليا، ﻷولئك اللواتي تسربن من المدرسة. |
In these zones, various women’s groups made contact with workers through community-based organizations in the 1980s, and several centres were set up to educate women workers. | UN | وفي هاتين المنطقتين، أقامت مختلف الجماعات النسائية في الثمانينات اتصالات مع العاملين من خلال المنظمات القائمة في المجتمعات المحلية وأنشئت عدة مراكز لتثقيف العاملات. |
Skills training and income-generation activities were ongoing as well. Existing courses were expanded at several centres, and new ones established at others. | UN | واستمرت أيضا أنشطة التدريب على المهارات وتوليد الدخل، وجرى التوسع في الدورات التدريبية القائمة في عدة مراكز وأنشئت دورات جديدة في مراكز أخرى. |
In 1995, PIPA will be further refined and implemented in several centres of experimentation throughout UNDP. | UN | وفي عام ١٩٩٥، سيتواصل صقل وتنفيذ عملية تقييم اﻷداء والتأثير البرنامجيين في عدة مراكز اختبار بجميع أنحاء البرنامج اﻹنمائي. |
several centres improved their facilities, remodelling the entire premises in Balata, building an indoor multipurpose hall in Askar and constructing at Tulkarm a multipurpose playground and shops to be rented for income. | UN | وأجرت عدة مراكز ﻷنشطة الشباب تحسينات على مرافقها، حيث أُعيد تصميم المبنى كله في بلاطة، وبُنيت قاعة مغلقة متعددة اﻷغراض في عسكر، وأُقيم في طولكرم ملعب متعدد اﻷغراض وحوانيت لتأجيرها وتحقيق دخل منها. |
However, once several centres in a region had decided to adopt the same approach it was obvious that a regional project might cover their needs jointly. | UN | إلا أنه ما أن تقرر عدة مراكز في منطقة ما اعتماد نهج واحد، يُصبح من الجلي أنه يمكن تغطية احتياجاتها معا بإقامة مشروع إقليمي. |
several centres produce joint United Nations country team newsletters or websites on the integrated work of the United Nations system in their respective countries on an ongoing basis. | UN | وتنتج عدة مراكز رسائل إخبارية أو مواقع شبكية مشتركة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية تتناول العمل المتكامل الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في كل من بلدان هذه الأفرقة القطرية، وذلك بشكل مستمر. |
69. Currently there are several centers in the country, providing services for the victims of domestic violence. | UN | 69- وتوفر اليوم عدة مراكز منتشرة في البلاد خدمات إلى ضحايا العنف العائلي(). |
As a result, many centres were left severely understaffed. | UN | ونتيجة لذلك، تُركت عدة مراكز تعاني نقصا شديدا في عدد الموظفين. |
42. To address the shortage of classification officers, a number of personnel officers were trained in job classification at several duty stations. | UN | ٢٤ - ولمعالجة النقص في موظفي التصنيف، جرى تدريب عدد من موظفي شؤون الموظفين على تصنيف الوظائف في عدة مراكز عمل. |
In September 1992, a state of emergency was introduced in several districts and towns of Kurgan-Tyube and Kuliab provinces. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في عدة مراكز ومدن من مقاطعتي كورغان- تويوبي وكولياب. |