"عدة مرشحين" - Translation from Arabic to English

    • several candidates
        
    • various candidates
        
    • many applicants
        
    He was selected from among several candidates that responded to a worldwide call for applicants. UN وقد تم اختيار السيد أوبست من بين عدة مرشحين استجابوا لطلب ترشيحات عالمي.
    Such procedures should ensure that several candidates are considered for any job. UN وينبغي أن تكفل هذه الإجراءات النظر في ملفات عدة مرشحين لأي وظيفة من الوظائف.
    Such procedures should ensure that several candidates are considered for any job. UN وينبغي أن تكفل هذه الإجراءات النظر في ملفات عدة مرشحين لأي وظيفة من الوظائف.
    146. The selection process (notably, any consideration of various candidates for each of the posts to be filled) was not documented; the Section indicated that it reviewed the list of available " staff in between assignments " and screened curricula vitae of potential candidates. UN 146- ولا يوجد توثيق لعملية الانتقاء (ولا سيما استعراض عدة مرشحين لكل وظيفة يجري شغلها)؛ وأفاد القسم بأنه يستعرض قائمة الموظفين المتاحين " في الفترات الفاصلة بين المهام " ويفحص السير الذاتية للمرشحين المحتملين.
    (d) A rule of thumb, which over the years has evolved into a respected practice, is that where there are many applicants, a rotational system is adopted. UN (د) وكقاعدة عامة تطورت عبر السنين وأصبحت ممارسة مرعية، يعتمد نظام للتناوب في حال وجود عدة مرشحين.
    In proportional systems, several candidates are elected in a district. UN أما في النظم الانتخابية القائمة على التمثيل النسبي، فيُنتخب عدة مرشحين في الدائرة الواحدة.
    several candidates should be submitted by the donor to the substantive department or office. UN ينبغي أن يعرض المانح عدة مرشحين على اﻹدارة الفنية أو المكتب الفني.
    several candidates were offered to the Tanzanian Government and it again selected the consultant in question. UN وتم تقديم عدة مرشحين للحكومة التنزانية فاختارت ثانية الخبير الاستشاري المذكور.
    In addition, where several candidates are equally eligible for appointment and it is considered appropriate and reasonable to do so, diversity is an important consideration. UN وإضافة إلى ذلك، ففي حالة وجود عدة مرشحين مؤهلين بشكل متساو للتعيين، يُنظر إلى التنوع باعتباره عاملا هاما، متى كان ذلك مناسبا ومعقولا.
    In addition, several candidates who had been selected from the roster declined the offer, or had been selected by other missions and in some cases, had received offers from other missions at a higher level. UN ويضاف إلى ذلك أن عدة مرشحين من الذين اختيروا في القائمة رفضوا العرض، أو اختارتهم بعثات أخرى أو تلقوا في بعض الحالات عروضا لشغل وظائف برتب أعلى.
    several candidates and supporters of opposition parties struggling against the ballot-counting fraud had been arrested and criminal charges were laid against them. UN وقد أُلقي القبض على عدة مرشحين ومؤيدين لأحزاب المعارضة الذين ناضلوا ضد التدليس الذي شاب عملية حساب الأصوات ووُجهت إليهم تهم جنائية.
    In the case that several candidates are nominated by one country the selection priority should depend on whether the aspect of `universalization'or `demining'would be more relevant to the country concerned. UN وفي الحالة التي يسمي فيها بلد واحد عدة مرشحين تتوقف الأولوية في الاختيار على ما إذا كان جانب `العالمية` أو `إزالة الألغام` ذا صلة أوثق بالبلد المعني.
    In addition, the Electoral Assistance Division of MONUC is authorized to recruit several candidates at a time from a list of qualified candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة مخولة توظيف عدة مرشحين في الوقت نفسه من قائمة المرشّحين المؤهلين.
    Contract labour entails the right to free choice of place of work, to submit applications for vacant jobs and, in the event of a choice among several candidates, not to be unfairly disadvantaged. UN ويستتبع العمل التعاقدي الحق ي حرية اختيار مكان العمل وفي تقديم طلبات لشغل وظائف شاغرة، وفي عدم التعرض لمعاملة غير منصفة في حال الاختيار بين عدة مرشحين.
    It identified several candidates for resident auditor positions who would be able to conduct those types of audits and proposed to test the capabilities of the candidates in that regard in the first half of 2003. UN وحدّد المكتب عدة مرشحين لشغل وظائف مراجعين مقيمين سيمكنهم إجراء تلك الأنواع من مراجعة الحسابات، واقترح إجراء اختبار لقدراتهم في هذا الصدد في النصف الأول من سنة 2003.
    Guideline 2: Selection procedure. several candidates should be submitted by the donor to the substantive department or office. UN المبدأ التوجيهي ٢: إجراءات الاختيار - ينبغي أن تعرض الجهة المانحة عدة مرشحين على اﻹدارة الفنية أو المكتب الفني.
    several candidates or their supporters were arrested in connection with the above-mentioned incidents or for causing disorder on polling day. UN ٣٥ - وألقي القبض على عدة مرشحين أو على مؤيديهم فيما يتصل باﻷحداث المذكورة أعلاه، أو لتسببهم في حدوث اضطرابات يوم الاقتراع.
    11. The current Director of the Observatory, a trained judge with more than 34 years of professional experience, was chosen from a list of several candidates proposed to the Ministry of Justice. UN 11- واختير المراقب الوطني الحالي، وهو ذو خلفية قضائية ترفدها أكثر من 34 عاماً من الأنشطة المهنية، من قائمة من عدة مرشحين اقترحوا على وزارة العدل.
    146. The selection process (notably, any consideration of various candidates for each of the posts to be filled) was not documented; the Section indicated that it reviewed the list of available " staff in between assignments " and screened curricula vitae of potential candidates. UN 146- ولا يوجد توثيق لعملية الانتقاء (ولا سيما استعراض عدة مرشحين لكل وظيفة يجري شغلها)؛ وأفاد القسم بأنه يستعرض قائمة الموظفين المتاحين " في الفترات الفاصلة بين المهام " ويفحص السير الذاتية للمرشحين المحتملين.
    (d) A rule of thumb, which over the years has evolved into a respected practice, is that where there are many applicants, a rotational system is adopted. UN (د) وكقاعدة عامة تطورت عبر السنين وأصبحت ممارسة مرعية، يعتمد نظام للتناوب في حال وجود عدة مرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more