"عدة مطالبات" - Translation from Arabic to English

    • several claims
        
    • numerous claims
        
    • number of claims
        
    In these circumstances, the Panel finds it appropriate first to consider the legal issues that are common to several claims and then, in the light of these common considerations, to examine and report on each Claim individually. UN وفي هذه الظروف يرى الفريق أنه من المستصوب السعي أولاً للنظر في المسائل القانونية المشتركة بين عدة مطالبات والقيام، من ثم، في ضوء هذه الاعتبارات المشتركة ببحث كل مطالبة على حدة وتقديم تقرير بشأنها.
    We suggest that further consideration be given to the likelihood of several claims arising in different forums. UN ونقترح مواصلة النظر في احتمال نشوء عدة مطالبات تُقدم إلى جهات مختلفة.
    Despite the current lack of legislation on the matter, the Government was seriously considering several claims. UN ورغم عدم وجود قانون بهذا الخصوص حالياً فإن الحكومة تنظر بصورة جدية في عدة مطالبات من هذا القبيل.
    The Panel reviewed several claims for goodwill and key money losses filed in relation to businesses that are still operating in Kuwait. UN 36- استعرض الفريق عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر خلو الرجل قُدمت بشأن محالّ تجارية لا تزال تمارس نشاطها في الكويت.
    The Association is making numerous claims concerning property. UN وتقدم الرابطة عدة مطالبات خاصة بالممتلكات.
    Paragraph 27 of the report of the Secretary-General contained in document S/1994/243 of 2 March 1994 states that " while a number of claims were submitted, no private property has been returned to Kuwait as of this date " . UN كما أن الفقرة ٢٧ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة S/1994/243 بتاريخ ٢/٣/١٩٩٤ يشير إلى أنه " وعلى الرغم من تقديم عدة مطالبات لم يجر إعادة أي ممتلكات خاصة إلى الكويت اعتبارا من هذا التاريخ " .
    The Panel found that several claims, or portions thereof, were defective either in their compliance with the evidentiary requirements, or the translation requirements. UN 34- ورأى الفريق أن عدة مطالبات أو أجزاء منها كانت ناقصة سواء من حيث استيفائها للشروط الاستدلالية أو شروط الترجمة.
    The Panel found that several claims, or portions thereof, were defective either in their compliance with the evidentiary requirements, or the translation requirements. UN 34- ورأى الفريق أن عدة مطالبات أو أجزاء منها كانت ناقصة سواء من حيث استيفائها للشروط الاستدلالية أو شروط الترجمة.
    several claims in the present instalment are based on goods lost or destroyed in transit in Kuwait. UN 79- تقوم عدة مطالبات في هذه الدفعة على أساس البضائع المفقودة أو المتلفة في أثناء المرور في الكويت.
    The Panel has found that several claims, or portions thereof, are defective either in their compliance with the evidentiary requirements, or the translation requirements. UN 32- ورأى الفريق أن عدة مطالبات أو أجزاء منها كانت ناقصة سواء من حيث استيفائها للشروط الاستدلالية أو شروط الترجمة.
    The Panel reviewed several claims alleging loss of business goodwill as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 51- استعرض الفريق عدة مطالبات يدعي أصحابها تكبدهم خسائر تتعلق بشهرة مشاريعهم التجارية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In each instance, the Panel has valued the corporate losses as a whole and, in this respect, confirms the application to the " stand alone " claims of paragraphs 39, 41 and 42 of the Special Overlap Report relating to the consolidation of losses from several claims for the one company's loss. UN وقام الفريق في كل حالة بتقييم مجمل الخسائر التي تكبدتها الشركات، ويؤكد الفريق في هذا الصدد تطبيق الفقرات 39 و41 و42 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة والمتعلقة بتوحيد الخسائر الواردة في عدة مطالبات بخصوص خسائر شركة واحدة.
    The Panel considered several claims submitted by claimants for the loss of income arising from the interruption of contracts or the non-renewal of contracts. UN 30- نظر الفريق في عدة مطالبات قدمها أصحاب مطالبات بالتعويض عن خسارة الإيرادات الناشئة عن توقف العقود أو عدم تجديد العقود.
    The Panel considered several claims for compensation for the incremental costs associated with operating businesses during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 33- نظر الفريق في عدة مطالبات بالتعويض عن التكاليف الزائدة ذات الصلة بتشغيل الأعمال التجارية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel reviewed several claims raising the issue of whether the claimed loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 36- استعرض الفريق عدة مطالبات تثير مسألة ما إذا كانت الخسارة المطالَب بالتعويض عنها قد تم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Maya communities of southern Belize through their Maya Leaders' Alliance (MLA) have initiated several claims/complaints against the Government of Belize for failing to protect the rights of the Mayas, particularly in regard to land rights. UN وبادرت مجتمعات المايا المحلية لبليز الجنوبية عن طريق تحالف زعماء المايا، إلى تقديم عدة مطالبات/شكاوى ضد حكومة بليز بسبب عدم حماية حقوق المايا، ولا سيما حقهم في امتلاك الأرض.
    In each instance, the Panel has valued the company losses as a whole and, in this respect, confirms the application to the stand alone claims of paragraphs 39, 41 and 42 of the Special Overlap Report relating to the consolidation of losses from several claims for the loss of one company. UN وقام الفريق في كل حالة بتقييم مجمل خسائر الشركة، ويؤكد الفريق في هذا الصدد تطبيق الفقرات 39 و41 و42 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة، وهي الفقرات المتعلقة بتجميع الخسائر الواردة في عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر شركة واحدة.
    In each instance, the Panel has valued the company losses as a whole and, in this respect, confirms the application to the stand alone claims of paragraphs 39, 41 and 42 of the Special Overlap Report relating to the consolidation of losses from several claims for the loss of one company. UN وقام الفريق في كل حالة بتقييم مجمل الخسائر التي تكبدتها الشركة، ويؤكد الفريق في هذا الصدد تطبيق الفقرات 39 و41 و42 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة، وهي الفقرات المتعلقة بتجميع الخسائر الواردة في عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر شركة واحدة.
    In such an instance, the Panel has valued the company losses as a whole and, in this respect, confirms the application to the stand alone claims of paragraphs 39, 41 and 42 of the Special Overlap Report relating to the consolidation of losses from several claims for the loss of one company. UN وقام الفريق في هذه الحالة بتقييم مجمل خسائر الشركة، ويؤكد الفريق في هذا الصدد أنه يطبق على المطالبات المستقلة الفقرات 39 و41 و42 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة، وهي الفقرات المتعلقة بتجميع الخسائر الواردة في عدة مطالبات بالتعويض عن خسائر شركة واحدة.
    The Panel has found that numerous claims, or portions thereof, are defective either in their compliance with the evidentiary requirements, or the translation requirements. UN 33- ورأى الفريق أن عدة مطالبات أو أجزاء منها كانت ناقصة سواء من حيث استيفائها للشروط الاستدلالية أو شروط الترجمة.
    As in the first instalment, a number of claims in the second instalment have been put forward by Jordanian nationals who had been living in Kuwait before Iraq’s invasion and who stated that the injuries or deaths suffered were the result of actions by Kuwaiti nationals or authorities. UN ٣٦- كما حدث في الدفعة اﻷولى، قدﱠم مواطنون اردنيون كانوا يعيشون في الكويت قبل الغزو العراقي عدة مطالبات في الدفعة الثانية وذكروا فيها أن الاصابات أو الوفيات التي حدثت كانت نتيجة ﻷفعال صدرت عن مواطنين كويتيين أو سلطات كويتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more