"عدة مقررات" - Translation from Arabic to English

    • several decisions
        
    • number of decisions
        
    • various decisions
        
    • numerous decisions
        
    • several of the decisions
        
    The Conference of the Parties advanced the work of the Committee on Science and Technology by adopting several decisions aimed at improving its efficiency and effectiveness. UN وعمل مؤتمر الأطراف على النهوض بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا عن طريق اتخاذه عدة مقررات تستهدف تحسين كفاءتها وفعاليتها.
    The Committee discussed various issues related to its working methods and adopted several decisions in that regard. UN 10- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت عدة مقررات في هذا الصدد.
    The Committee discussed various issues related to its working methods and adopted several decisions in this regard. UN 10- ناقشت اللجنة مختلف المسائل المتصلة بأساليب عملها واعتمدت عدة مقررات في هذا الصدد.
    At its first session, the COP took a number of decisions on the work programme of the CST. UN ٣١- واتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى عدة مقررات بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا.
    32. The Kuching Conference also adopted a number of decisions on the following matters: UN 32- واعتمد مؤتمر كوشنغ أيضاً عدة مقررات متصلة بالنقاط التالية:
    various decisions by the COP would need to be revised in order to ensure consistency. UN قد تدعو الحاجة إلى مراجعة عدة مقررات صادرة عن مؤتمر الأطراف توخياً للاتساق.
    Since 1964, the United Nations had adopted numerous decisions and resolutions calling for bilateral negotiations between the United Kingdom and Spain, with a view to reaching a negotiated solution that took into account the interests of the inhabitants of the colony. UN وأردف قائلا إن الأمم المتحدة قد اعتمدت عدة مقررات وقرارات منذ عام 1964 تطالب بإجراء مفاوضات ثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا بغية التوصل إلى حل عن طريق التفاوض يراعي مصالح سكان المستعمرة.
    It noted that the initial assessment indicated that there is a considerable amount of work to be done on several decisions on methodological issues under the Kyoto Protocol, which should be addressed. UN ولاحظت أن التقييم الأولي أشار إلى أن هناك قدراً كبيراً من العمل الذي يجب إنجازه بشأن عدة مقررات تتعلق بالقضايا المنهجية التي ينبغي معالجتها في إطار بروتوكول كيوتو.
    It noted that the initial assessment indicated that there is a considerable amount of work to be done on several decisions on methodological issues under the Kyoto Protocol, which should be addressed. UN ولاحظت أن التقييم الأولي أشار إلى أن هناك قدراً كبيراً من العمل الذي يجب إنجازه بشأن عدة مقررات تتعلق بالقضايا المنهجية التي ينبغي معالجتها بموجب بروتوكول كيوتو.
    18. At its fifty-fifth session, the Commission on Human Rights adopted several decisions and resolutions which refer to harmful traditional practices. UN 18 - اعتمدت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الخامسة والخمسين، عدة مقررات وقرارات تشير إلى الممارسات التقليدية الضارة.
    33. In the context of this reform process, several decisions were taken to further the unity of purpose and coherence of actions within the system. UN 33 - وفي سياق عملية الإصلاح هذه، اتخذت عدة مقررات لتعزيز وحدة الغرض واتساق الإجراءات داخل المنظومة.
    Background: several decisions relevant to this agenda item are expected to be adopted by the COP at its tenth session. UN 31- خلفية المسألة: من المتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة عدة مقررات ذات صلة بهذا البند من جدول الأعمال.
    Since the adoption by the Council of its resolution 1992/39, the Council had adopted several decisions at its organizational session in February 1993, resulting in a considerable increase in the workload of the Secretariat. UN ومنذ أن أصدر المجلس قراره ١٩٩٢/٣٩، اعتمد المجلس عدة مقررات في دورته التنظيمية المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٣، مما أسفر عن زيادة كبيرة في عبء عمل اﻷمانة العامة.
    II. Matters brought to the attention of the Council 3. At its fifty-ninth session, ECE adopted several decisions providing guidance on a number of issues including ECE reform and the technical cooperation strategy. UN 3 - اعتمدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورتها التاسعة والخمسين عدة مقررات تتضمن توجيهات بشأن عدد من المسائل، من بينها إصلاح اللجنة واستراتيجيتها للتعاون التقني.
    The rationale for this support is also contained in several decisions on synergy, including decision 8/COP.9 and from the current and proposed work programme of the secretariat. UN ويرد الأساس المنطقي لهذا الدعم أيضاً في عدة مقررات بشأن التآزر، بما في ذلك المقرر 8/م أ-9 ومن برنامج عمل الأمانة الحالي والمقترح.
    179. At its forty-eighth annual meeting (24-28 June 1996), the International Whaling Commission (IWC) adopted several decisions regarding the management of marine mammals and small cetaceans.158 UN ٩٧١ - اتخذت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في اجتماعها السنوي الثامن واﻷربعين )٤٢-٨٢ حزيران/ يونيه ٦٩٩١(، عدة مقررات تتعلق بإدارة الثدييات البحرية والحيتانيات الصغيرة)٨٥١(.
    37. At its sixth and most recent meeting, held at The Hague in April 2002, the Conference of the Parties to the Convention made a number of decisions, most notably decision VI/10, which are relevant to matters raised by the Forum at its first session. UN 37 - واتخذ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية عدة مقررات في اجتماعه السادس في لاهاي في نيسان/أبريل 2002، منها بالخصوص المقرر السادس/10 المتعلق بالمسائل التي أُثيرت في دورة المنتدى الأولى.
    At the inter-agency level, a number of decisions adopted by the Inter-agency Committee on Sustainable Development and the Commission on Sustainable Development refer to the relationship between the Global Programme of Action and these sub-committees. UN 94 - وعلى المستوى المشترك بين الوكالات، تشير عدة مقررات للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة إلى العلاقة بين برنامج العمل العالمي وهاتين اللجنتين الفرعيتين.
    At the 10th plenary meeting of the session/forum, held on 9 February, the Governing Council adopted a number of decisions (decisions 21/1 to 21/6 and 21/8 to 21/17) under these items. UN 133- في الجلسة العامة العاشرة من الدورة، المعقودة في 9 شباط/فبراير، اعتمد مجلس الإدارة عدة مقررات (المقررات 21/1 إلى 21/6 و21/8 إلى 21/17) في إطار هذه البنود.
    The Conference of the Parties to the Convention has taken various decisions relating to information and analysis, the development of methodologies and guidelines on reporting, technical and financial cooperation and review of implementation. UN وقد اتخذ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية عدة مقررات تتعلق بالمعلومات والتحليل، ووضع المنهجيات والمبادئ التوجيهية بشأن تقديم التقارير، والتعاون التقني والمالي، واستعراض التنفيذ.
    The United Nations had adopted numerous decisions and resolutions since 1964 calling for bilateral negotiations between the United Kingdom and Spain with a view to reaching a negotiated solution that took into account the interests of the inhabitants of the colony. UN وقد اعتمدت الأمم المتحدة عدة مقررات وقرارات منذ عام 1964 تطالب بإجراء مفاوضات ثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا بغية التوصل إلى حل عن طريق التفاوض يراعي مصالح سكان المستعمرة.
    7. several of the decisions adopted at the eighth session of UNCTAD have a direct bearing on the issue of strengthening international organizations in the area of multilateral trade. UN ٧ - وهناك عدة مقررات اتخذت في الدورة الثامنة للاونكتاد لها تأثير مباشر على مسألة تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more