:: Risk of high transaction costs for projects involving several components and a large number of countries; | UN | :: احتمال ارتفاع تكلفة المعاملات في حالة المشاريع التي تتألف من عدة مكونات وتستهدف عددا كبيرا من البلدان؛ |
61. The Khan Al Asal incident was relatively large and as such affected several components of the local society, warranting the application of an epidemiological approach for its assessment. | UN | 61 - كان حادث خان العسل ضخما نسبيا ومن ثم أثر على عدة مكونات في المجتمع المحلي، ما استدعي الأخذ بنهج وبائي في تقييمه. |
Human toxicokinetics data indicated that several components of commercial octaBDEs could be absorbed into the body and were distributed to the blood. | UN | جاء في بيانات الحركية السمية بالنسبة للإنسان أن عدة مكونات من الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يمكن أن يمتصها الجسم وتنتشر في الدم. |
Human toxicokinetics data indicated that several components of commercial octaBDEs could be absorbed into the body and were distributed to the blood. | UN | جاء في بيانات الحركية السمية بالنسبة للإنسان أن عدة مكونات من الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يمكن أن يمتصها الجسم وتنتشر في الدم. |
It agrees that political stability has a number of components: arms control and confidence-building, democratic institutions and the protection of minority rights, and economic progress. | UN | ويوافق على أن الاستقرار السياسي له عدة مكونات هي: الحد من اﻷسلحة، وبناء الثقة، وإنشاء المؤسسات الديمقراطية، وحماية حقوق اﻷقليات، وتحقيق التقدم الاقتصادي. |
several components focus on treatment and rehabilitation of addicts, as their number is growing fast. | UN | وتركز عدة مكونات منه على معالجة المدمنين واعادة تأهيلهم ، حيث ان عددهم يتنامى بسرعة . |
The principles and criteria for multifunded programmes with several components/projects require new thinking. | UN | فالمبادئ والمعايير المتعلقة بالبرامج التي تتعدد جهات تمويلها، والتي تضم عدة مكونات/مشاريع، تتطلب نوعا جديدا من التفكير. |
It is the first level of health care and involves several components. Services to patients are offered by primary health care specialists - family doctors, internists or paediatricians. | UN | وهي المستوى الأولى للرعاية الصحية وتتألف من عدة مكونات مثل تقديم الخدمات للمرضى من جانب أخصائيين في الرعاية الصحية الأولية وهم أطباء العائلة والأطباء المقيمون أو أطباء الأطفال. |
Response, the last key function, consists of several components: neutralization of the attack, assistance to victims, reduction of the level of activity, repair and restoration of the previous system. | UN | وتنطوي الاستجابة، وهي المهمة الرئيسية الأخيرة، على عدة مكونات: فهناك التصدي للاعتداء، ومساعدة الضحايا، والحدّ من مستوى النشاط، وإصلاح النظام السابق وصونه. |
several components have to be considered for a thorough evaluation of potential transportation energy savings, including not only propulsion energy, but also energy to operate stations and other infrastructure, maintenance, energy to construct rights-of-way and manufacture vehicles, among others. | UN | اذ لا بد من أخذ عدة مكونات بعين الاعتبار من أجل اجراء تقييم متعمق لوفورات الطاقة الممكنة في قطاع النقل، لا يشمل طاقة الدفع فحسب وإنما يشمل أيضا من بين أمور أخرى، الطاقة المستخدمة لتشغيل المحطات وغيرها من الهياكل اﻷساسية، والصيانة، والطاقة المستخدمة لبناء وسائل ضمان أولويات المرور، وصناعة المركبات. |
This compact contains several components, including the preparation of the toolkits of the Investment Advisory Series, ad hoc advisory services, capacity-building workshops, networking of investment promotion agencies and study tours. | UN | ويتضمن هذا الميثاق عدة مكونات تشمل إعداد حزم أدوات سلسلة الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار، وخدمات استشارية مخصصة، وحلقات عمل لبناء القدرات، وإقامة الشبكات بين وكالات تشجيع الاستثمار، وجولات دراسية. |
26. The Commission achieves a sustained focus on the selected priority theme through several components of its methods of work, including the general discussion, a high-level round table and two interactive expert panels. | UN | 26 - وتحقق اللجنة التركيز المستدام على الموضوع ذي الأولوية المختار من خلال عدة مكونات في أساليب عملها، بما في ذلك المناقشة العامة، وعقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى وحلقتي نقاش تفاعليتين للخبراء. |
several components of the draft School Health Policy now address key issues for girls, in particular the component dealing with menstruation management, which has been identified as a new priority area to address barriers to girls' school attendance and learning. | UN | وتتصدى عدة مكونات في مشروع سياسة الصحة المدرسية الآن لقضايا رئيسية بالنسبة للفتيات، وخاصة المكون الذي يتناول إدارة الطمث، والذي أعتبر مجالاً جديداً من مجالات الأولوية لمعالجة الحواجز التي تمنع الفتيات من المواظبة في الدراسة والتعلم. |
The wall comprises several components, including, in some areas, concrete walls 8 metres high with fortified guard towers and, in others, several fences, some of them electrified, containing all or most of the following: trenches, dirt paths, two-lane paved patrol roads, barbed wire, sensors and " no-go " areas, making the width of the wall anywhere from 70 to 100 metres. | UN | يتشكل هذا الحائط من عدة مكونات منها في بعض الأماكن حائط باطون على ارتفاع 8 أمتار تتخلله أبراج مراقبة، ومنها سلسلة من الأسوار بعضها كهربائية وتشمل بعض أو كل ما يلي: خنادق، وطرق ترابية وطرق أسفلتية بعرض خطين للدوريات، وأسلاك شائكة وأجهزة استشعار، ومناطق عازلة، وجميع ذلك بعرض يتراوح ما بين 70 إلى 100 متر. |
19. Cross-border private capital flows are made up of several components: FDI constitutes a major part of private capital flows to developing countries and is considered to be the most stable form of foreign capital. | UN | 19 - وتتألف تدفقات رؤوس الأموال الخاصة العابرة للحدود من عدة مكونات: فيشكل الاستثمارُ المباشر الأجنبي جزءا كبيرا من تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الواردة إلى البلدان النامية، ويعتبر أكثر أشكال رأس المال الأجنبي استقرارا. |
Maintains an overview of information on several peacekeeping missions, covering several components (political, military, police and civil affairs, humanitarian, logistics); prepares and edits reports, briefings and databases; acts as the point of contact for senior managers, field missions and Member States; and activates emergency procedures during crises | UN | موظف مناوب يحتفظ بمعلومات عامة عن عدة بعثات لحفظ السلام، تشمل عدة مكونات )السياسي - العسكري، الشرطة والشؤون المدنية، الشؤون اﻹنسانية، السوقيات( ويعــد التقاريــر واﻹفــادات اﻹعلامية وقواعد البيانات ويحررهــا، ويعمــل كنقطــة اتصال بين كبار المديرين، والبعثــات الميدانيــة، والدول اﻷعضاء؛ وينفذ إجراءات الطوارئ خلال اﻷزمات. |
It agrees that political stability has a number of components: arms control and confidence-building, democratic institutions and the protection of minority rights, and economic progress. | UN | وهو متفق على أن الاستقرار السياسي له عدة مكونات هي: الحد من اﻷسلحة، وبناء الثقة، وإقامة المؤسسات الديمقراطية، وحماية حقوق اﻷقليات، وتحقيق التقدم الاقتصادي. |