"عدة منظمات غير حكومية" - Translation from Arabic to English

    • several non-governmental organizations
        
    • several NGOs
        
    • various NGOs
        
    • many non-governmental organizations
        
    • several non-governmental organisations
        
    • number of non-governmental organizations
        
    • several nongovernmental organizations
        
    • various non-governmental organizations
        
    • many NGOs
        
    • several NGO
        
    • numerous non-governmental organizations
        
    several non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council took part in the debates. UN كما شاركت في المناقشات عدة منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    OMAEP received proposals from several non-governmental organizations for holding seminars in their countries. UN وتلقت المنظمة مقترحات من عدة منظمات غير حكومية تدعوها فيها إلى عقد حلقات دراسية في بلدانها.
    There are also several non-governmental organizations which offer skills training and life skills programmes to youth. UN وهناك أيضا عدة منظمات غير حكومية تقدم للشباب برامج للتدريب على المهارات العامة والمهارات الحياتية.
    There are several NGOs working in the country today. UN وتعمل عدة منظمات غير حكومية حاليا في البلد.
    During the period under review, several NGOs expressed their concern at the growing number of cases of mob justice observed in the country. UN وخلال الفترة قيد النظر، أعربت عدة منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء تنامي عدد حالات عدالة الغوغاء التي لوحظت في البلد.
    4. several non-governmental organizations for the defence and promotion of women's rights have been established. UN ظهور عدة منظمات غير حكومية للدفاع عن حقوق المرأة وحمايتها ومنها:
    several non-governmental organizations were supported in undertaking small programmes at the local level. UN وقدم الدعم الى عدة منظمات غير حكومية في مجال الاضطلاع ببرامج صغيرة على الصعيد المحلي.
    several non-governmental organizations confirmed that the Government had started to take measures to improve the protection of the rights of the child in Morocco. UN وأكدت عدة منظمات غير حكومية أن الحكومة كانت قد بدأت في اتخاذ تدابير لتحسين حماية حقوق الطفل في المغرب.
    The members of the Committee met the local government authorities in Fez and several non-governmental organizations involved in programmes for working children. UN والتقى أعضاء اللجنة سلطات الحكم المحلي في فاس، وبممثلي عدة منظمات غير حكومية تضطلع ببرامج تتعلق باﻷطفال الذين يعملون.
    In addition, he held a briefing for interested non-governmental organizations and also met individually with several non-governmental organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى لقاء إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المعنية كما اجتمع على انفراد مع عدة منظمات غير حكومية.
    More than 70 per cent of the international staff serving with humanitarian relief programmes were relocated to the north of Tajikistan and to other countries; several non-governmental organizations suspended their activities. UN وتم نقل أكثر من ٧٠ في المائة من الموظفين الدوليين العاملين في برامج اﻹغاثة اﻹنسانية إلى شمال طاجيكستان، وإلى بلدان أخرى؛ وعلقت عدة منظمات غير حكومية أخرى أنشطتها.
    The members of the Committee met the local government authorities in Fez and several non-governmental organizations involved in programmes for working children. UN والتقى أعضاء اللجنة سلطات الحكم المحلي في فاس، وبممثلي عدة منظمات غير حكومية تضطلع ببرامج تتعلق باﻷطفال الذين يعملون.
    The selection process of this group occurs in consultation with several NGOs. UN وتجرى عملية الاختيار لهذه المجموعة بالتشاور مع عدة منظمات غير حكومية.
    several NGOs in Israel, formed educational programs aimed to educate people and communities in Israel. UN وقد وضعت عدة منظمات غير حكومية في إسرائيل برامج تثقيفية ترمي إلى تثقيف الناس والمجتمعات المحلية في إسرائيل.
    several NGOs are operating programs benefiting socially disadvantaged women and combating human trafficking. UN وتدير عدة منظمات غير حكومية برامج تفيد النساء المحرومات اجتماعيا وتعمل على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    several NGOs brought to the attention of the Special Representative cases of human rights violations in which government authorities had taken no action. UN وأخبرت عدة منظمات غير حكومية الممثل الخاص بحالات انتهكت فيها حقوق الإنسان ولم تتخذ السلطات الحكومية أي إجراء بشأنها.
    The Special Representative also had discussions with several NGOs working on minority rights and children’s rights. UN كذلك أجرى الممثل الخاص محادثات مع عدة منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق اﻷقليات وحقوق اﻷطفال.
    several NGOs have suggested that large numbers of Burundians may have made for Rwanda to escape the violence sweeping Cibitoke province. UN وأشارت عدة منظمات غير حكومية إلى أن بورونديين عديدين توجهوا إلى رواندا هربا من العنف المنتشر بقسوة في مقاطعة سيبيتوكي.
    Similar material is also being distributed by various NGOs active in this field. UN ويتم توزيع مواد مماثلة أيضا من جانب عدة منظمات غير حكومية نشطة في هذا الميدان.
    The Committee has also expressed appreciation for the help provided by the many non-governmental organizations during and before the electoral process in South Africa. UN وقد أعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمساعدة المقدمة من جانب عدة منظمات غير حكومية خلال وقبل العملية الانتخابية في جنوب افريقيا.
    106. There are several non-governmental organisations covering all sectors of life including human rights associations. UN 106- وهناك عدة منظمات غير حكومية تغطي جميع قطاعات الحياة، ومن جملتها الجمعيات المعنية بحقوق الإنسان.
    18. A number of non-governmental organizations are involved in humanitarian demining operations. UN 18- تشارك عدة منظمات غير حكومية في عمليات إنسانية لإزالة الألغام.
    This practice has been denounced by several nongovernmental organizations and civilian organizations in Burundi. UN وقد أدانت عدة منظمات غير حكومية ومنظمات مدنية هذه الممارسة في بوروندي.
    Also, various non-governmental organizations and national planning offices organized performances and events on environmental topics in this event. UN وفي هذه المناسبة تولت عدة منظمات غير حكومية ومكاتب تخطيط وطنية تنظيم عروض ومناسبات تتعلق بمواضيع البيئة.
    This issue was highlighted by the analysis of many organizations, including UNCTAD, and by the campaigns of many NGOs. UN وسلطت الأضواء على هذا الموضوع تحليلات عدد من المنظمات، بما فيها الأونكتاد، والحملات التي شنتها عدة منظمات غير حكومية.
    Lately, several NGO's have voiced their concerns about the issue and in its latest concluding comments the Committee on the elimination of all discrimination against women also pointed to improvements that could be made. UN وأعربت عدة منظمات غير حكومية مؤخراً عن قلقها إزاء هذه المسألة، كما أشارت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في تعليقاتها الختامية الأخيرة، إلى ما يمكن القيام به من تحسينات.
    Besides such formal communications, numerous non-governmental organizations and human rights advocacy groups gather information, monitor conditions, verify and document specific complaints and claims and disseminate the results through worldwide networks of concerned citizens. UN وإلى جانب هذه الرسائل الرسمية، تتولى عدة منظمات غير حكومية وجماعات مناصرة حقوق الإنسان جمع المعلومات ورصد الأحوال وتدقيق وتوثيق الشكاوى والادعاءات وتعميم النتائج من خلال الشبكات العالمية للمواطنين المهتمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more