Enhanced participation of women in development: an enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, taking into account, inter alia, the fields of education, | UN | تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل |
2006 Enhanced participation of women in development: an enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, taking into account, inter alia, the fields of education, health and work | UN | تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل |
27. Cooperation with GEF is being undertaken in several fields in which UNIDO has a comparative advantage. | UN | 27- يجري التعاون مع مرفق البيئة العالمية في عدة ميادين تمتلك اليونيدو فيها مزية نسبية. |
42. Cooperation with GEF is being undertaken in several fields in which UNIDO has a comparative advantage. | UN | 42- يجري التعاون مع مرفق البيئة العالمية في عدة ميادين تتمتع اليونيدو فيها بمزية نسبية. |
In past years, we have noted with satisfaction the development of fruitful cooperation between la Francophonie and the United Nations in several areas. | UN | وفي السنوات الماضية، لاحظنا مع الارتياح تطور التعاون المثمر بين المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية واﻷمم المتحدة في عدة ميادين. |
Senior officials in the Administration sometimes mistook those efforts and labelled them co-management, whereas the guiding principle of staff action was the belief that there were many areas where increased efficiency was possible. | UN | والبعض من مسؤولي اﻹدارة يعتبرون خطأ أن هذه الجهود تنطوي على مساوئ اﻹدارة المشتركة، في حين أن ما يسعى اليه الموظفون نابع أساسا من اقتناعهم بإمكانية تحقيق درجة أكبر من الفعالية في عدة ميادين. |
Only a legitimate rules-based system that is robust and internationally respected, similar to those now operating in several other fields of human endeavour, could have the capacity to combat terrorism effectively. | UN | والنظام الشرعي القائم على القانون والقوي والمحترم دوليا، والمماثل للنظم الحالية في عدة ميادين أخرى من المساعي البشرية، هو وحده الذي يمكن أن يكون قادرا على مكافحة الإرهاب بفعالية. |
These funds were used for fellowship training of SADC nationals in various specialized fields of meteorology for the purchase and installation of meteorological instruments and equipment and for field experts and consultants; | UN | واستخدمت هذه اﻷموال لتدريب مواطنين من بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي بزمالات في عدة ميادين متخصصة من اﻷرصاد الجوية، ولشراء وتركيب أجهزة ومعدات لﻷرصاد الجوية. |
In addition, numerous infrastructural projects have been advanced, including in the fields of housing, classrooms, sewage treatment plants and medical facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُفعت عجلة تنفيذ العديد من مشاريع الهياكل الأساسية، في عدة ميادين منها الإسكان، وغرف الدراسة، ومحطات معالجة مياه المجارير، والمرافق الطبية. |
Enhanced participation of women in development: an enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, taking into account, inter alia, the fields of education, health and work | UN | تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل |
(i) Enhanced participation of women in development: an enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, taking into account, inter alia, the fields of education, health and work; | UN | ' 1` تعزيز مشاركة المرأة في التنمية: تهيئة بيئة مساعِدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تأخذ في الاعتبار عدة ميادين منها التعليم والصحة والعمل؛ |
During the recent multilateral talks in the framework of the Middle East peace process, Israel had presented detailed and concrete proposals for projects for regional cooperation and development in several fields. | UN | وأثناء المحادثات اﻷخيرة المتعددة اﻷطراف في إطار عملية السلام للشرق اﻷوسط، قدمت اسرائيل مقترحات مفصلة وملموسة لمشاريع تستهدف التعاون والتنمية اﻹقليميين في عدة ميادين. |
UNDP worked in coordination with the United Nations bodies, including the World Bank and International Monetary Fund, and bilateral donors. UNDP cooperated with NGOs in several fields. | UN | وكما أن البرنامج اﻹنمائي يعمل بالتنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومع المانحين الثنائيين، ويتعاون أيضا مع المنظمات غير الحكومية في عدة ميادين. |
It has also provided legal guidance and general advice on the formation of cultural associations in several fields: literature, arts and crafts, theatre, music, etc. | UN | كما أنها تقدِّم الإرشادات القانونية والمشورة العامة بشأن تكوين الرابطات الثقافية في عدة ميادين: الآداب والفنون والحرف والمسرح والموسيقى وما إلى ذلك. |
60. The International Ocean Institute (IOI) network will be capable of contributing to the assessment of the marine environment in several areas: | UN | 60 - سيكون في مقدور شبكة المعهد الدولي للمحيطات أن تسهم في تقييم البيئة البحرية في عدة ميادين هي: |
Simultaneous efforts in many fields are required to reach the MDGs -- on the domestic side, national development strategies, strengthened governance, the rule of law, and measures for combating corruption and securing resource mobilization. | UN | ويقتضي ذلك الاضطلاع بجهود متزامنة في عدة ميادين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - أي على الجانب المحلي، والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتعزيز نظام الحكم، وسيادة القانون، والتدابير المتخذة لمكافحة الفساد وضمان تعبئة الموارد. |
There are a number of NGOs and associations working in different fields. | UN | يوجد منها عدد كبير يعمل في عدة ميادين كما يلي: |