"عدة وثائق" - Translation from Arabic to English

    • several documents
        
    • numerous documents
        
    • many documents
        
    • of various documents
        
    • several papers
        
    • a number of documents
        
    • several of the documents
        
    The Group has in its possession several documents indicating specific locales where weapons were distributed, some of which the Group directly verified. UN وفي حوزة الفريق عدة وثائق فيها أسماء مواقع معينة جرى فيها توزيع الأسلحة، وقام الفريق بالتحقق من بعضها بصورة مباشرة.
    The Government had adopted several documents setting forth its obligations in achieving a sustainable and just solution for displaced persons. UN وقد اعتمدت الحكومة عدة وثائق تبين التزاماتها في بلوغ حل مستدام وعادل للأشخاص المشردين.
    The importance of this cooperation has been affirmed in several documents. UN وقد تم تأكيد أهمية هذا التعاون في عدة وثائق.
    The document will integrate and draw on several documents, namely: UN وستُدمِج الوثيقة عدة وثائق معاً ستعتمد عليها وهي:
    Furthermore, the International Kolping Society participated in the drafting of several documents by non-governmental organization networks. UN وعلاوة على ذلك، اشتركت جمعية كولبنغ الدولية في صياغة عدة وثائق تعدها شبكات المنظمات غير الحكومية.
    The process generally involves the exchange of information through several documents and forms among the trading partners, government authorities, shipping agents, freight forwarders, custom agents etc. UN وتتضمن العملية عموماً تبادل المعلومات من خلال عدة وثائق ونماذج فيما بين الشركاء التجاريين والسلطات الحكومية ووكالات الشحن ووكلاء الشحن وموظفي الجمارك الخ.
    several documents were provided to the Minister of Justice as part of the draft strategic plan for the corrections sector. UN قُدمت عدة وثائق إلى وزير العدل كجزء من مشروع الخطة الاستراتيجية لقطاع السجون.
    several documents in this series are currently at various stages of production. UN وتوجد حاليا عدة وثائق من هذه السلسلة في مراحل شتى من الإصدار.
    2. The principle of free, prior informed consent is acknowledged in several documents in the field of international human rights law. UN 2- إن مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والعلمية مبدأ معترف به في عدة وثائق في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Moreover, the secretariat prepared several documents during the preparatory process before the negotiations. UN وبالإضافة إلى ذلك أعدّت الأمانة عدة وثائق أثناء العملية التحضيرية قبل المفاوضات.
    The delegation regretted that the Secretariat had used the term in several documents and requested that it be deleted in all documents under consideration by the Committee. UN وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة.
    The agents proceeded to search the premises without showing a valid search warrant and confiscated several documents. UN وفتش رجال الشرطة المبنى دون أن يكون معهم أمر تفتيش ساري المفعول واستولوا على عدة وثائق.
    The delegation regretted that the Secretariat had used the term in several documents and requested that it be deleted in all documents under consideration by the Committee. UN وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة.
    On receipt of this assurance, the administration of the " Serb Republic of Krajina " issued several documents providing cooperation and authorizing the Commission to proceed with the investigation. UN وبعد تلقي هذا الضمان، أصدرت ادارة جمهورية كرايينا الصربية عدة وثائق تتيح التعاون وتأذن للجنة بإجراء التحقيق.
    The author submitted several documents, attestations, letters and newspaper articles confirming that he himself has been persecuted in Pakistan and that his life will be in danger if he returns to his country. UN وقدّم صاحب البلاغ عدة وثائق وإفادات ورسائل ومقالات صحفية تثبت أنه تعرض بنفسه للاضطهاد في باكستان وأن حياته معرضة للخطر إن عاد إلى بلده.
    61. With regard to recommendation 71.12, Guinea has adopted several documents with a view to promoting and protecting children's rights. They include: UN 61- وفيما يتعلق بالتوصية 71-12، اعتمدت غينيا عدة وثائق لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها: ومنها ما يلي:
    He stated that the Committee's contribution to education, culture and data collection was found in several documents and fields of action, including its general recommendations and concluding observations. UN وقال إن إسهام اللجنة في التعليم والثقافة وجمع البيانات مذكور في عدة وثائق وفي مجالات العمل، بما في ذلك توصياتها العامة وملاحظاتها الختامية.
    The Commission collected numerous documents, photographs and pieces of evidence from the concerned persons and institutions. UN وجمعت اللجنة عدة وثائق وصور ومواد إثبات من الأشخاص والمؤسسات المعنية.
    It also forwarded many documents to the Prosecutor. UN كما أحالت عدة وثائق إلى المدعية العامة.
    On fiscal policy and the application of economic instruments for environmental management, ECLAC and UNDP have cooperated since 1999 on a project that has generated 10 national case studies, regional and national meetings and seminars, and the publication of various documents. UN وفي مجال السياسة الضريبية وتطبيق الصكوك الاقتصادية لإدارة البيئة، تتعاون اللجنة والبرنامج الإنمائي منذ عام 1999 في مشروع ولّد 10 دراسات إفرادية وطنية، واجتماعات وحلقات دراسية وطنية وإقليمية، ونشر عدة وثائق.
    This issue has already been discussed in several papers. UN وقد سبق مناقشة هذه المسألة في عدة وثائق.
    a number of documents were also found, including over 300 passports of various nationalities. UN ووجدت أيضا عدة وثائق منها ٠٠٣ جواز سفر من مختلف الجنسيات.
    Following several assessments from local social workers, it's reported that the girls live in good conditions and have expressed their wish to remain with their mother, as several of the documents attached will prove. UN وبعد أن أجرى باحثون اجتماعيون محليون تقييمات متعددة لحالة البنات، خلصوا إلى أن البنات يعشن في أحوال جيدة وقد أعربن عن رغبتهن في البقاء مع والدتهن، على النحو الذي تثبته عدة وثائق مرفقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more