"عدداً من البرامج" - Translation from Arabic to English

    • a number of programmes
        
    • several programmes
        
    He described a number of programmes his country had supported and was continuing to support in the context of South-South cooperation. UN ووصف عدداً من البرامج قام بلده بدعمها ولا يزال يقدِّم لها الدعم في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Slovenian Government has adopted a number of programmes and action plans, as well as legislative provisions in the field of children's rights. UN واعتمدت الحكومة السلوفينية عدداً من البرامج وخطط العمل فضلا عن عدد من الأحكام التشريعية في مجال حقوق الطفل.
    Barbados also has a number of programmes regarding the fuller integration and participation of persons with disabilities into the community. UN وتنفذ بربادوس أيضاً عدداً من البرامج الرامية إلى تيسير اندماج ومشاركة كاملين للأشخاص المعوقين في المجتمع.
    The plan encompasses a number of programmes, which will approach the issue from various angles: UN وتشمل الخطة عدداً من البرامج التي ستتطرق للمسألة من زوايا مختلفة:
    He said that UNESCO had a number of programmes on strengthening indigenous media. UN وقال إن لليونسكو عدداً من البرامج المتعلقة بتدعيم وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين.
    Maintaining support for NGOs had been prioritized and a number of programmes had been funded. UN وأعطت الأولوية للحفاظ على دعم المنظمات غير الحكومية وموّلت عدداً من البرامج.
    It had also developed a number of programmes to improve children's health and provide access to affordable, high-quality health care. UN ووضعت كذلك عدداً من البرامج لتحسين صحة الطفل وإتاحة إمكانية حصوله على الرعاية الصحية بتكلفة معقولة وجودة عالية.
    It has supported a number of programmes and projects to that end; UN ولهذه الغاية، دعمت المبادرة عدداً من البرامج والمشاريع؛
    In this regard, the Federal Government has initiated a number of programmes to increase the employment through an effective human resource development programmes. UN وفي هذا الصدد، وضعت الحكومة الاتحادية عدداً من البرامج للنهوض بالعمالة من خلال برامج فعّالة لتنمية الموارد البشرية.
    15. ECA has developed a number of programmes to help member States to promote the use of STI to achieve sustainable socio-economic development. UN وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عدداً من البرامج لمساعدة الدول الأعضاء في تشجيع تسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    The Government of El Salvador also recently put in place a number of programmes that address several of the recommendations mentioned in the review. UN كما وضعت حكومة السلفادور مؤخراً عدداً من البرامج التي تتناول عدة توصيات جاءت في الاستعراض.
    136. It should be emphasized, that municipalities carry out a number of programmes for enhancement of employment. UN 136- وينبغي أن يؤكد على أن البلديات تنفذ عدداً من البرامج الرامية إلى تعزيز فرص العمل.
    The RRU operates a number of programmes to promote racial equality and facilitate the integration of ethnic minorities into society, either by organising activities or through sponsoring the work of NGOs. UN 107- وتدير وحدة العلاقات العنصرية عدداً من البرامج لتعزيز المساواة العنصرية وتيسير إدماج الأقليات الإثنية في المجتمع سواءً من خلال تنظيم الأنشطة أو رعاية أعمال المنظمات غير الحكومية.
    51. The Institute delivers a number of programmes, in particular: UN 51- ويقدم المعهد عدداً من البرامج أهمها:
    30. As part of its campaign to combat domestic violence, the Ministry of Health has implemented a number of programmes to assist women victims: UN 30- كجزء من حملتها لمكافحة العنف العائلي، نفَّذت وزارة الصحة عدداً من البرامج لمساعدة الضحايا من النساء:
    Government has been running a number of programmes and projects that are aimed at implementing the CEDAW. UN 91 - تدير الحكومة عدداً من البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Ministry of Women and Child Development has introduced a number of programmes in order to eliminate and reduce the impact of adverse cultural effects on females. UN 144- وقدمت وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل عدداً من البرامج للحد من الآثار الثقافية الضارة على الإناث والقضاء عليها.
    The European Union is encouraging the development of a European venture capital industry and has instituted a number of programmes to disseminate information, encourage the development of standards and provide training to SMEs. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي على إقامة صناعة أوروبية برأس مال مخاطرة في هذا الشأن كما استهل عدداً من البرامج لنشر المعلومات، وهو يشجع على وضع معايير ويوفر التدريب للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The National Institute for Children and the Family, together with the Ministry of Social Welfare, had formulated a number of programmes designed to curb violations of children's rights. UN وشرح أن المعهد الوطني لشؤون الطفل واﻷسرة، بالاشتراك مع وزارة الرفاه الاجتماعي، قد وضع عدداً من البرامج الرامية إلى قمع حالات انتهاك حقوق اﻷطفال.
    The main problems encountered related to poverty generated by high unemployment, and in response the Ombudsman had designed a number of programmes aimed at reducing unemployment and provided legal advice and counselling to unemployed persons. UN والمشاكل الرئيسية التي صودفت تتصل بالفقر الناشئ عن معدل البطالة المرتفع، وفي مواجهة هذه الحالة وضع أمين المظالم عدداً من البرامج يستهدف منها خفض معدل البطالة وتقديم خدمات التوجيه والمشورة القانونيتين للعاطلين.
    In addition, it carried out several programmes in the area of training and capacity-building, as well as sensitization, advocacy and technical assistance to the Government. UN وإضافة إلى ذلك، نفذ القسم عدداً من البرامج في مجال التدريب وبناء القدرات، فضلاً عن التوعية، والدعوة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more