The discussions revealed that a number of developing countries were currently undertaking the preparation and implementation of legislation aimed at improving trade and transport efficiency. | UN | وكشفت المناقشات أن عدداً من البلدان النامية يضطلع حالياً بتحضير وتنفيذ تشريعات تستهدف تحسين التجارة وفاعلية النقل. |
The Inspector found that a number of developing countries support this idea and would be also willing to provide a major part of financing for such experts. | UN | وتبيّن للمفتش أن هناك عدداً من البلدان النامية التي تؤيد هذه الفكرة وهي أيضاً على استعداد لتقديم حصّة كبيرة من التمويل للاستعانة بهؤلاء الخبراء. |
Several representatives said that a number of developing countries had made significant strides in developing technical solutions to the problem of mercury and that the instrument should recognize them as a source of technical assistance, in line with article 12 of the Stockholm Convention. | UN | وقال عدة ممثلين إن عدداً من البلدان النامية قد حقق قفزات كبيرة في صياغة حلول تقنية لمشكلة الزئبق، وأن على الصك أن يعترف بها كمصدر للمساعدة التقنية تمشياً مع المادة 12 من اتفاقية استكهولم. |
Some of them, such as the African Development Bank and the Asian Development Bank, had helped a number of developing countries to get back on the road to growth. | UN | وقد ساعدت بعض هذه المؤسسات، مثل مصرف التنمية الإفريقي ومصرف التنمية الآسيوي، عدداً من البلدان النامية على العودة إلى طريق النمو. |
However, in several developing countries, policy reforms were also launched as a result of commitments made in multilateral trade negotiations, as well as in response to both a deteriorating domestic economy and external shocks, or in reaction to a combination of these factors. | UN | بيد أن عدداً من البلدان النامية أجرت إصلاحات في السياسة العامة نتيجة التزامات تعهدت بها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وكذلك تصدياً لتدهور الأوضاع الاقتصادية الداخلية والصدمات الخارجية، أو استجابةً لمزيج من هذه العوامل. |
Experts had observed that a number of developing countries had had difficulty in attracting FDI, and that the absence of domestic capacity could limit FDI inflows and their impact on development. | UN | ولاحظ الخبراء أن عدداً من البلدان النامية يواجه صعوبة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وأن عدم توفر القدرات المحلية يمكن أن يحد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة ومن تأثيرها على التنمية. |
The fact that a number of developing countries have accumulated considerable foreign exchange reserves offers new options for monetary and financial cooperation among developing countries in general, and at the regional level in particular. | UN | ولأن عدداً من البلدان النامية راكمت احتياطات كبيرة من العملات الأجنبية هناك خيارات جديدة للتعاون النقدي والمالي بين البلدان النامية عموماً، وعلى الصعيد الإقليمي خصوصاً. |
This is the challenge facing a number of developing countries that have done well out of the relocation of the clothing industry in building simple manufactured exports, but that have not been able to upgrade their activities to more complex or technology-intensive activities. | UN | وهذا هو التحدي الذي يواجه عدداً من البلدان النامية التي استفادت من نقل صناعة الملبوسات لتصدير مصنوعات بسيطة، لكنها لم تتمكن من تطوير أنشطتها والانتقال بها إلى مرحلة أعقد أو أشد كثافة تكنولوجياً. |
A current criticism is that a number of developing countries have provided too generous conditions for FDI projects in extractive industries, resulting in a disproportionately low share of government revenues. | UN | وثمة نقد حالي مفاده أن عدداً من البلدان النامية قدمت شروطاً أسخى مما يجب لمشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية، الأمر الذي نجم عنه حصولها على حصص منخفضة من الإيرادات الحكومية بشكل غير متناسب. |
In the context of South-South cooperation, it is noted with appreciation that a number of developing countries themselves have taken initiatives to accord preferential market access unilaterally and without any conditions to LDCs. | UN | ١١- وفي سياق التعاون بين الجنوب والجنوب، يلاحظ مع التقدير أن عدداً من البلدان النامية نفسها اتخذت من جانب واحد مبادرات ﻹتاحة الوصول التفضيلي إلى أسواقها وبدون فرض أي شروط على أقل البلدان نموا. |
With regard to South-South cooperation, it was noted that a number of developing countries had themselves taken initiatives to accord preferential market access unilaterally to LDCs. | UN | ٩٥- وفيما يتعلق بالتعاون بين الجنوب والجنوب لوحظ أن عدداً من البلدان النامية اتخذت بنفسها تدابير لمنح فرص الوصول التفضيلي ﻷقل البلدان نمواً بشكل أحادي الطرف. |
158. Although a majority of countries are critically short of basic communications infrastructure, a number of developing countries are seizing the opportunity opened by information technology. | UN | 158- وعلى الرغم من أن غالبية البلدان تعاني إلى حد كبير من النقص في الهياكل الأساسية للاتصالات الرئيسية، فإن عدداً من البلدان النامية يستغل الفرصة التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات. |
Available information indicates that a number of developing countries and countries in transition have embarked on policies of progressive liberalization of shipping markets backed by selective support measures without, however, necessarily formulating a comprehensive support policy. | UN | وتشير المعلومات المتاحة الى أن عدداً من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية قد شرعت في سياسات للتحرير التدريجي ﻷسواق النقل البحري تساندها تدابير دعم مختارة دون القيام بالضرورة، مع ذلك، بوضع سياسة دعم شاملة. |
(b) a number of developing countries have experienced rapid economic growth in the recent past and have become dynamic partners in the international economy; | UN | (ب) أن عدداً من البلدان النامية قد سجل نمواً اقتصادياً سريعاً في السنين الأخيرة، وأصبح شريكاً نشيطاً في الاقتصاد الدولي؛ |
42. Although participation in GSCs has helped a number of developing countries to expand export-oriented industries, in many cases the value added from such activities has not increased markedly over previous commodity-based exports. | UN | 42- على الرغم من أن المشاركة في سلاسل الإمداد العالمية قد ساعدت عدداً من البلدان النامية على توسيع نطاق الصناعات الموجهة نحو التصدير، فإن القيمة المضافة من خلال هذه الأنشطة لم تشهد، في العديد من الحالات، زيادة ملحوظة مقارنة بالسلع الأساسية المصدرة في السابق. |
The lack of reliable and timely data on FDI and TNC activities, and a limited capacity to analyse them, prevents a number of developing countries (particularly LDCs) from formulating appropriate development policies on FDI. | UN | أما نقص البيانات الحديثة والجديرة بالثقة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية، فضلاً عن القدرة المحدودة على تحليلها، فإنه يمنع عدداً من البلدان النامية (لا سيما أقل البلدان نمواً) من صياغة سياسات إنمائية مناسبة بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر. |
26. Referring to paragraph 47 (b) of the report, she noted that a number of developing countries had become major world economic players, emerging as important markets and as investors and providers of technical assistance and financial aid to follow developing countries. | UN | 26- وأشارت إلى الفقرة 47(ب) من التقرير وذكرت أن عدداً من البلدان النامية أصبح من النشطاء الاقتصاديين العالميين الرئيسيين وبرز كأسواق هامة وكمستثمرين ومقدمي المساعدات التقنية والمساعدة المالية إلى البلدان النامية. |
However, in several developing countries, policy reforms were also launched as a result of commitments made in multilateral trade negotiations, as well as in response to both a deteriorating domestic economy and external shocks, or in reaction to a combination of these factors. | UN | بيد أن عدداً من البلدان النامية أجرت إصلاحات في السياسة العامة نتيجة التزامات تعهدت بها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وكذلك تصدياً لتدهور الأوضاع الاقتصادية الداخلية والصدمات الخارجية، أو استجابةً لمزيج من هذه العوامل. |
However, in several developing countries, policy reforms were also launched as a result of commitments made in multilateral trade negotiations, as well as in response to both a deteriorating domestic economy and external shocks, or in reaction to a combination of these factors. | UN | بيد أن عدداً من البلدان النامية أجرت إصلاحات في السياسة العامة نتيجة التزامات تعهدت بها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وكذلك تصدياً لتدهور الأوضاع الاقتصادية الداخلية والصدمات الخارجية، أو استجابةً لمزيج من هذه العوامل. |