Concerning medical research, the Charter guarantees a number of rights to patients, including: | UN | وفيما يتعلق بالبحوث الطبية فقد ضمن الميثاق عدداً من الحقوق منها: |
Article 11.1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights specifies a number of rights emanating from, and indispensable for, the realization of this right, including adequate food, clothing and housing. | UN | وتحدد المادة 11-1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عدداً من الحقوق المستمدة من هذا الحق واللازمة لإعماله، بما في ذلك الحصول على الطعام والملبس والمسكن بصورة ملائمة. |
Articles 9, 10 and 11, which grant a number of rights to arrested persons, and articles 19, 20 and 21, which protect the principle of political rights, are all seriously affected in the case of Aung Saan Suu Kyi. | UN | والمواد 9 و10 و11 التي تمنح عدداً من الحقوق للأشخاص المحتجزين والمواد 19 و20 و21 التي تحمي مبدأ الحقوق السياسية، تنتهك جميعها أحكاماً بدرجة خطيرة في حالة السيدة أيونغ سان سو كي. |
The federal Constitution, in article 99, allows the suspension of fundamental rights and, like the Covenant, lists a number of rights which can never be suspended. | UN | ويتيح الدستور الاتحادي، في المادة ٩٩ منه، تعليق حقوق أساسية ويورد، شأنه شأن العهد، عدداً من الحقوق التي لا يجوز تعليقها البتة. |
Article 4 did indeed list a number of rights but it also stated that derogation was permissible “to the extent strictly required by the exigencies of the situation”, meaning that there were some rights from which no derogation was allowed, because the situation did not require it. | UN | فالمادة 4 عددت بالفعل عدداً من الحقوق ولكنها ذكرت أيضاً أن عدم التقيد مسموح به " في أضيق الحدود التي يتطلبها الوضع " ومعنى ذلك أن هناك بعض الحقوق التي لا يسمح بعدم التقيد بها لأن الوضع لا يتطلب ذلك. |
The Covenant, however, contains a number of rights whose implementation depends upon the economic, social and cultural framework created by individual countries' general policies, as well as upon external conditions, which often cannot be enforced under national law; | UN | بيد أن العهد يتضمن عدداً من الحقوق التي يتوقف إعمالها على اﻹطار الاقتصادي والاجتماعي والثقافي الذي توجده السياسات العامة لكل بلد، مثلما يتوقف على شروط خارجية لا يمكن في كثير من اﻷحيان إنفاذها بمقتضى القانون الوطني؛ |
The report then analysed a number of rights, considered " inviolable " or " non-derogable " , to be granted to any person subject to expulsion. | UN | ومن ثم يعالج التقرير عدداً من الحقوق التي تعتبر " غير قابلة للانتقاص " أو " غير قابلة للاستثناء " والتي يجب منحها لأي شخص يجرى طرده. |
Article 23 of the Constitution spells out a number of rights which cannot be derogated from or suspended even if a state of emergency has been declared: namely the right to life, fair trial, torture and other cruel or inhuman treatments or punishment. | UN | وتتضمن المادة 23 من الدستور عدداً من الحقوق التي لا يمكن الانتقاص منها أو تعليقها حتى عند إعلان حالة الطوارئ: أي الحق في الحياة والحق في محاكمة عادلة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو لأي معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية. |
In Peru, the Congress passed a bill that would lay out a number of rights of internally displaced persons in language very similar to that of the Guiding Principles. | UN | 18- وفي بيرو، وافق الكونغرس على مشروع قانون يرسم عدداً من الحقوق لصالح المشردين داخلياً باعتماد أسلوب شبيه جداً بأسلوب المبادئ التوجيهية. |
119. If the trial court declares the civil action admissible and well-founded, the plaintiff also enjoys a number of rights in the sentence-enforcement phase. | UN | 119- وإذا أعلنت المحكمة الناطقة بالحكم أن الدعوى المدنية مقبولة وقائمة على أسس صحيحة، يمكن للشخص المتضرِّر أيضاً أن يمارس عدداً من الحقوق خلال مرحلة تنفيذ العقوبة. |
67. In addition to the absolute rights, the Instrument of Government also lays down a number of rights and freedoms which may, under certain circumstances, be restricted by law. | UN | 67- وإضافة إلى الحقوق المطلقة، يعرض صك الحكم أيضاً عدداً من الحقوق والحريات التي يمكن، في ظروف معينة، تقييدها بموجب قانون. |
The Constitution also guarantees a number of rights and freedoms including the right to the freedom of expression, assembly and peaceful demonstration; the right to form and join associations and political parties; the right to freedom of thought, conscience and belief; and the right to freedom of worship. | UN | ويضمن الدستور أيضاً عدداً من الحقوق والحريات من بينها الحق في حرية التعبير والتجمع والتظاهر السلمي؛ والحق في تشكيل رابطات وأحزاب سياسية وفي الانضمام إليها؛ والحق في حرية الفكر والضمير والعقيدة؛ والحق في حرية العبادة. |
140. If the trial court declares the civil action admissible and well-founded, the plaintiff also enjoys a number of rights in the sentence-enforcement phase. | UN | 140- وإذا أعلنت المحكمة الناطقة بالحكم أن الدعوى المدنية مقبولة وقائمة على أسس صحيحة، يمكن للضحية أيضاً أن تمارس عدداً من الحقوق خلال مرحلة تنفيذ العقوبة. |
A law had been adopted establishing a number of rights for victims of trafficking in persons, including the right to legal aid, medical care and compensation. | UN | 25- وأشارت كذلك إلى اعتماد قانون يوطد عدداً من الحقوق لضحايا الاتجار بالأشخاص، منها الحق في المساعدة القانونية والرعاية الطبية والتعويض. |
3.2 Counsel claims that a number of rights secured to the petitioner under the Convention have been violated, including article 2, paragraph 1 (d), taken together with article 5 (f), and articles 2, paragraph 2, 3, 4 (c), and article 6 of the Convention. | UN | 3-2 ويدعي المحامي أن عدداً من الحقوق المكفولة لصاحب الالتماس بموجب الاتفاقية قد انتهكت، بما في ذلك الفقرة 1 (د) من المادة 2، مقترنة مع المادة 5 (و)، والفقرات 2 و3 و4 (ج) من المادة 2، والمادة 6 من الاتفاقية. |
Article 11, paragraph 1, of the Covenant specifies a number of rights emanating from, and indispensable for, the realization of the right to an adequate standard of living " including adequate food, clothing and housing " . The use of the word " including " indicates that this catalogue of rights was not intended to be exhaustive. | UN | وتحدد الفقرة 1 من المادة 11 من العهد، عدداً من الحقوق الناشئة عن إعمال الحق في مستوى معيشي كافٍ، والتي لا يمكن الاستغناء عنها لإعمال هذا الحق " بما في ذلك ما يفي بحاجتهم من الغذاء والكساء والمأوى " ويشير استخدام عبارة " بما في ذلك " إلى أن قائمة الحقوق هذه لا يراد منها أن تكون حصرية. |
3. Article 11, paragraph 1, of the Covenant specifies a number of rights emanating from, and indispensable for, the realization of the right to an adequate standard of living " including adequate food, clothing and housing " . | UN | 3- وتحدد الفقرة 1 من المادة 11 من العهد عدداً من الحقوق الناشئة عن إعمال الحق في مستوى معيشي كافٍ، والتي لا يمكن الاستغناء عنها لإعمال هذا الحق، بما في ذلك " ... |
3. Article 11, paragraph 1, of the Covenant specifies a number of rights emanating from, and indispensable for, the realization of the right to an adequate standard of living " including adequate food, clothing and housing " . | UN | 3- وتحدد الفقرة 1 من المادة 11 من العهد عدداً من الحقوق الناشئة عن إعمال الحق في مستوى معيشي كافٍ، والتي لا يمكن الاستغناء عنها لإعمال ذلك الحق، بما في ذلك " ... |
85. The Psychiatric Care Act contains a number of rights for patients subjected to force: inter alia the appointment of a patient adviser, the right to appeal to a local psychiatric patients complaint board as well as the opportunity for a court hearing on the deprivation of liberty and coercive measures which may be of a similar nature. | UN | 85- ويتضمن قانون الرعاية النفسانية عدداً من الحقوق الخاصة بالمرضى الخاضعين للقوة. ومن هذه الحقوق تعيين مستشار للمريض، وحق الطعن أمام مجلس محلي لشكاوى المصابين بأمراض عقلية، وإمكانية التظلُّم إلى المحكمة من الحرمان من الحرية والتدابير القسرية المماثلة. |
3. Article 11, paragraph 1, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights specifies a number of rights emanating from, and indispensable for, the realization of the right to an adequate standard of living " including adequate food, clothing and housing " . | UN | 3- وتحدد الفقرة 1 من المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عدداً من الحقوق الناجمة عن إعمال الحق في مستوى معيشي لائق ، والتي لا يمكن الاستغناء عنها لإعمال هذا الحق، بما في ذلك " الحق في الغذاء والكساء والسكن اللائق " . |
The segregation of persons with disabilities in institutions continues to be a pervasive and insidious problem that violates a number of the rights guaranteed under the Convention. | UN | 46- ولا يزال عزل الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات خاصة بهم مشكلة واسعة الانتشار وشديدة الضرر تنتهك عدداً من الحقوق التي تكفلها الاتفاقية. |