"عدداً من الدراسات" - Translation from Arabic to English

    • a number of studies
        
    However, a number of studies have provided useful estimates. UN على أن عدداً من الدراسات قدم تقديرات مفيدة.
    She cited a number of studies showing that fair value had not caused the financial crisis. UN وأوردت عدداً من الدراسات التي تبين أن القيمة العادلة لم تتسبب في الأزمة المالية.
    a number of studies have been conducted by the Government and NGOs on violence against old women. UN 76 - وقد أجرت الحكومة والمنظمات غير الحكومية عدداً من الدراسات المتعلقة بالعنف ضد المسنات.
    Individual members of the Working Group took up a number of studies, which were effected in accordance with the established grid. UN وأجرى أعضاء في الفريق العامل عدداً من الدراسات وفقاً للمخطط الموضوع.
    However, a number of studies clearly indicate that such violence is far more widespread than initially assumed. UN بيد أن عدداً من الدراسات يبين بوضوح أن مثل هذا العنف أوسع انتشاراً مما افتُرض في بداية الأمر.
    Individual members of the Working Group took up a number of studies, which would be effected in accordance with the established grid. UN وتقاسم أعضاء الفريق العامل عدداً من الدراسات التي سيجري تنفيذها وفقاً للمخطط الموضوع.
    a number of studies have been launched by international financial institutions and other entities to analyse the causes of PPPs' failures. UN وقد أطلقت المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الكيانات عدداً من الدراسات تروم تحليل أسباب فشل الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    However, a number of studies and surveys had provided sufficient information on the incidence of violence. UN غير أن عدداً من الدراسات والبحوث الإحصائية قد وفَّرت معلومات كافية عن حوادث العنف.
    ITU has developed a number of studies and measures of ICT development. UN 13- وقد أجرى الاتحاد الدولي للاتصالات عدداً من الدراسات ووضع عدة تدابير لتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    270. The Ministry of Health has carried out a number of studies: UN ٠٧٢- وقد أجرت وزارة الصحة عدداً من الدراسات حول هذا الموضوع منها:
    Post-conflict reconstruction in South Lebanon and Palestine: this is a multi-track multi-disciplinary effort that includes a number of studies and operational projects in various aspects of development in areas that suffered from conflict. UN إعادة الإعمار بعد الصراعات في جنوب لبنان وفلسطين: وهذا جهد متعدد المسارات والاختصاصات يشمل عدداً من الدراسات والمشاريع التشغيلية في مختلف جوانب التنمية في المناطق التي عانت من الصراعات.
    120. During the reporting period, the Ministry of Health conducted a number of studies on violence as a public health problem. UN 120- وفي أثناء فترة الإبلاغ، أجرت وزارة الصحة عدداً من الدراسات بشأن العنف بوصفه مشكلة تتعلق بالصحة العامة.
    80. The Commission of the European Communities as part of its TEDIS (Trade Electronic Data Interchange System) programme conducted a number of studies aimed at promoting the development of EDI and electronic trading. UN ٠٨- أجرت لجنة الاتحادات اﻷوروبية، في إطار برنامج نظامها للتبادل الالكتروني للبيانات التجارية، عدداً من الدراسات بهدف تشجيع تنمية التبادل الالكتروني للبيانات والتجارة الالكترونية.
    The FDFA conducted a number of studies, drafted several models and carried out wide-ranging consultations in an effort to understand the positions and requirements of the various interested parties, including ministries, cantons, civil society and the private sector. UN وأجرت الوزارة المذكورة عدداً من الدراسات وصاغت عديداً من النماذج وأجرت مشاورات واسعة النطاق في محاولة لفهم مواقف واحتياجات مختلف الأطراف المهتمة بالموضوع، بما فيها الوزارات والمقاطعات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    While the Committee takes note of the State party's indication that a number of studies have been carried out on the subject, it regrets that no information has been provided by the State party on the impact of migration on children in Sri Lanka. UN 49- تحيط اللجنة علماً ببيان الدولة الطرف أن هناك عدداً من الدراسات قد أُجريت بشأن هذا الموضوع، لكنها تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات بشأن تأثير الهجرة على الأطفال في سري لانكا.
    183. The representative of an indigenous Latin American organization proposed a number of studies in relation to the World Conference against Racism, including the historical origins of racism; racism as a consequence of globalization; the international financial system and the concentration of wealth in the hands of transnational corporations. UN 183- واقترح ممثل لإحدى منظمات الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية عدداً من الدراسات التي تتعلق بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، منها دراسة تتعلق بالأصول التاريخية للعنصرية؛ والعنصرية بوصفها نتيجة من نتائج العولمة؛ والنظام المالي الدولي وتركز الثروات في أيدي الشركات عبر الوطنية.
    612. ESCWA prepared a number of studies that assessed scientific research capacity in the Arab countries, proposed best schemes for linking scientific capacity with the local economy, analysed the technical barriers affecting the development of Arab countries and suggested future technology courses of action. UN 612 - أعدت الإسكوا عدداً من الدراسات التي قيمت قدرات البحث العلمي في البلدان العربية، واقترحت أفضل الخطط لربط القدرات العلمية بالاقتصاد المحلي، وحللت الحواجز التقنية التي تؤثر في تنمية البلدان العربية، واقترحت مسارات عمل تكنولوجية في المستقبل.
    (49) While the Committee takes note of the State party's indication that a number of studies have been carried out on the subject, it regrets that no information has been provided by the State party on the impact of migration on children in Sri Lanka. UN (49) تحيط اللجنة علماً ببيان الدولة الطرف أن هناك عدداً من الدراسات قد أُجريت بشأن هذا الموضوع، لكنها تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات بشأن تأثير الهجرة على الأطفال في سري لانكا.
    (49) While the Committee takes note of the State party's indication that a number of studies have been carried out on the subject, it regrets that no information has been provided by the State party on the impact of migration on children in Sri Lanka. UN (49) تحيط اللجنة علماً ببيان الدولة الطرف أن هناك عدداً من الدراسات قد أُجريت بشأن هذا الموضوع، لكنها تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات بشأن تأثير الهجرة على الأطفال في سري لانكا.
    Table 3 summarizes a number of studies that attempt to monetize the benefits (usually human health benefits) associated with reduced MeHg exposure. UN يوجز الجدول 3 عدداً من الدراسات التي حاولت قياس الفوائد (هي في العادة الفوائد العائدة على صحة الإنسان)، المرتبطة بتخفيض التعرض لزئبق الميثيل، قياساً مالياًّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more