We note that the current draft text under consideration still contains a number of elements that contradict the principles of international humanitarian law. | UN | ونلاحظ أن مشروع النص الحالي قيد النظر لا يزال يتضمن عدداً من العناصر التي تتعارض مع مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
My delegation shares a number of elements contained in the draft resolution, including on negative security assurances and others. | UN | ويؤيد وفد بلادي عدداً من العناصر الواردة في مشروع القرار، بما في ذلك عناصر بشأن ضمانات الأمن السلبية وغيرها. |
The proposed UNIF should take into account a number of elements including the following: | UN | وينبغي للإطار المقترح أن يأخذ في الحسبان عدداً من العناصر منها ما يلي: |
The annex to the latest informal text dealt with the financing of experts and contained a number of elements necessary for a solution to the issue. | UN | وقال إن المرفق بآخر نص غير رسمي يتناول تمويل الخبراء ويتضمن عدداً من العناصر الضرورية لا يجاد حل لهذه المسألة. |
The proposal of a Sovereign Debt Restructuring Mechanism, which contained a number of elements that had been advocated in TDR 2001, did not find sufficient support. | UN | ولم يحظ اقتراح آلية إعادة هيكلة الديون السيادية، الذي تضمن عدداً من العناصر التي دعا إليها تقرير التجارة والتنمية لعام 2001، دعماً كافياً. |
Analysis of existing capacity-building programmes suggests that a number of elements, for example, adequate legislation, are the focus of the activities of various organizations. | UN | ويشير تحليل لبرامج القدرات الحالية إلى أن عدداً من العناصر كالتشريع الكافي مثلاً هي مناط أنشطة مختلف المنظمات. |
The CLI has identified a number of elements that might contribute to capacity building. | UN | وقد حددت المبادرة عدداً من العناصر التي يمكن أن تسهم في بناء القدرات. |
Uzbekistan identified a number of elements for consideration, stating that the scope of the review should be based on the key themes of the technology transfer framework adopted by decision 4/CP.7. | UN | 18- وحددت أوزبكستان عدداً من العناصر للنظر فيها، وأفادت بأن نطاق الاستعراض ينبغي أن يستند إلى المواضيع الرئيسية الواردة في إطار نقل التكنولوجيا المعتمد بموجب المقرر 4/م أ-7. |
5. Article 14 of the Covenant contains a number of elements which warrant some elaboration in the light of the Committee's extensive experience in examining State party reports. | UN | 5- وتتضمن المادة 14 من العهد عدداً من العناصر التي تبرر إبداء التعليقات على ضوء ما اكتسبته اللجنة من خبرة واسعة أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
I should like to express our appreciation to the Minister for his statement today, which I think has a number of elements that we need to take account of very carefully here in the Conference. | UN | وأود أن أعرب للوزير عن تقديرنا للبيان الذي أدلى به اليوم، والذي أرى أنه يتضمن عدداً من العناصر التي يجب أن نراعيها بعناية فائقة هنا في المؤتمر. |
The Committee considered that a number of elements cast doubts on the sequence of events leading to the death of the complainants' son, as established by the State party's authorities. | UN | ورأت اللجنة أن عدداً من العناصر يلقي بظلال من الشك على تسلسل الأحداث التي أفضت إلى وفاة ابن المشتكيين كما أثبتتها سلطات الدولة الطرف. |
In his working paper, Mr. Decaux noted a number of elements to be explored in addressing the rights of victims, in addition to the question of reparations. | UN | وتناول السيد ديكو في ورقة العمل عدداً من العناصر التي ينبغي النظر فيها عند تناول مسألة حقوق الضحايا، بالإضافة إلى مسألة الجبر. |
37. The representative of Canada reported on the results of informal negotiations between a number of delegations on paragraph 3 of article 8. She stated that these delegations had identified a number of elements which they required in this paragraph which were incorporated in a text which read as follows: | UN | ٧٣- وأفادت ممثلة كندا بنتائج المفاوضات غير الرسمية بين عدد من الوفود بشأن الفقرة ٣ من المادة ٨، وقالت إن هذه الوفود حددت عدداً من العناصر طلبت إدراجها في هذه الفقرة فيصبح نصها كما يلي: |
4. However, any assessment as to how developing countries and interested countries in transition could benefit from the overall opportunities would have to take into account a number of elements. | UN | ٤- بيد أن أي تقييم للكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية وللبلدان المهتمة التي تمر بمرحلة انتقالية أن تستفيد من الفرص الاجمالية يتعين أن يضع في الحسبان عدداً من العناصر. |
More importantly, however, during the review the CEO identified a number of elements in the special index provision that resulted not only in technical inconsistencies but also gave rise to conceptual deficiencies that should be addressed. | UN | بيد أن الأهم من ذلك أن كبير الموظفين التنفيذيين حدَّد، أثناء هذا الاستعراض، عدداً من العناصر في مخصص الرقم القياسي الخاص التي لم تؤد إلى أوجه التباين التقني فحسب، بل أدت أيضاً إلى نشوء أوجه قصور مفاهيمية ينبغي التصدي لها. |
It provides a number of elements that Parties may wish to use when developing national approaches for the assessment of H13, but is not exhaustive. | UN | وهي تقدم عدداً من العناصر التي قد يرغب الأطراف في استخدامها عند تطوير نُهُج وطنية لتقييم H13، ولكن هذه العناصر ليست حصرية. |
Lessons were being drawn from coordination in level 1 and 2 situations, including in South Sudan - although she noted that a number of elements had come together in that situation which were not necessarily typical of others. | UN | وبيّنت العبر المستخلصة من التنسيق في الأوضاع على المستويين 1 و2، بما في ذلك في جنوب السودان، وإن أشارت إلى أن هناك عدداً من العناصر قد ظهرت مجتمعة في هذه الأوضاع، وهي عناصر لم تكن تميز بالضرورة الأوضاع الأخرى. |
The author's counsel stressed that a number of elements in the State party's submission of 13 March 2013 do not properly reflect the situation and need clarification. | UN | شدد محامي صاحب البلاغ على أن عدداً من العناصر في رسالة الدولة الطرف المؤرَّخة 13 آذار/مارس 2013، لا تجسد الوضع القائم بشكل صحيح، وتحتاج إلى توضيح. |
The Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development adopted agreed conclusions at its first session which contained a number of elements for the future work of the Commission. | UN | ١- اعتمدت لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية الاستنتاجات المتفق عليها في دورتها اﻷولى والتي تضمنت عدداً من العناصر فيما يتعلق بأعمال اللجنة مستقبلاً)١(. |
Paragraph 25 of the Doha Ministerial Declaration identified a number of elements to be studied by the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy in the period leading up to the Fifth Ministerial Conference, which would be held in Cancún, Mexico, in September 2003. | UN | 46- وقال إن الفقرة 25 من إعلان الدوحة حددت عدداً من العناصر الواجب دراستها من جانب الفريق العامل المعني بالتفاعل بين سياسات التجارة والمنافسة في الفترة السابقة لانعقاد المؤتمر الوزاري الخامس المزمع عقده في كانكون، المكسيك، في أيلول/سبتمبر 2003. |
Furthermore, in order to exercise that right in any specific case, the State took into account not only the interest of its national who had been injured by a wrongful act of another State, but also a certain number of elements related to the conduct of foreign policy. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدولة، كي تمارس ذلك الحق في أية حالة بالذات، تضع في الاعتبار لا مصلحة أحد رعاياها الذي لحق به الضرر جراء فعل غير مشروع ارتكبته دولة أخرى فقط، ولكن أيضاً عدداً من العناصر ذات الصلة بسير السياسة الخارجية. |