"عدداً من العوامل" - Translation from Arabic to English

    • a number of factors
        
    Public health researchers have identified a number of factors that are correlated with, or are considered risk factors for, certain forms of violence. UN وقد عيَّن الباحثون في مجال الصحة العامة عدداً من العوامل تتعلق بأشكال معينة من العنف، أو تُعتبَر عوامل خطورة من وقوعها.
    However, a number of factors were bringing to light the importance of migration of indigenous peoples, all too often forced migration or displacement. UN واستدرك قائلاً إن عدداً من العوامل يوضح أهمية هجرة الشعوب الأصلية وهي في كثير من الحالات بالإجبار على الهجرة أو النزوح.
    We have identified a number of factors that have contributed to Fiji's constraints in making steady progress in this area. UN وقد حددنا عدداً من العوامل التي أسهمت في عرقلة فيجي عن تحقيق تقدم مطرد في هذا المجال.
    However, a number of factors within these subregional groupings hinder the potential of informal cooperation. UN غير أن عدداً من العوامل داخل هذه التجمعات دون الإقليمية يعوق إمكانية التعاون غير الرسمي.
    a number of factors had contributed to that positive development, including the change in policies of the United States Administration, the high level of the delegation and the quality of the responses to the questions put by Committee members. UN واعتبر أن عدداً من العوامل ساهمت في هذا التطور الإيجابي، ومنها التغيير في سياسات الإدارة الأمريكية، والوفد الرفيع المستوى، ونوعية الردود على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    The Special Rapporteur, when making a determination as to whether there are reasonable grounds to believe that an identifiable risk of torture exists, takes into account a number of factors, any one of which may be sufficient, though generally more than one will be present. UN وعندما يقوم المقرر الخاص بتحديد ما إذا كانت هناك أسباباً معقولة للاعتقاد بوجود خطر ملموس بحدوث التعذيب، يأخذ في الحسبان عدداً من العوامل يمكن أن يكون أي منها كافياً، مع أنه يقدم عادة أكثر من عامل واحد في هذا الصدد.
    In doing so, the participants took into account a number of factors justifying the existence of such a body and, thus, marking the transformation of the Summit from a purely ad hoc event into a more institutionalized one. UN وهنا أخذ المشاركون في اعتبارهم عدداً من العوامل التي تسوغ وجود مثل هذه الهيئة بحيث يتحول المؤتمر بذلك من مجرد حدث مخصّص الغرض إلى حدث ذي طابع مؤسسي أكبر.
    Although international trade alone could not solve the problem of underdevelopment, a number of factors, which went beyond WTO issues, prevented the LDCs from seizing the benefits of trade liberalization. UN وعلى الرغم من أن التجارة الدولية وحدها لا يمكن أن تحل مشكلة التخلّف فإن عدداً من العوامل التي تتجاوز قضايا منظمة التجارة العالمية حالت دون حصول أقل البلدان نمواً على منافع تحرير التجارة.
    Regrettably, a number of factors have served to reduce the funds available for the centres' operational needs. The information centres must absorb increased expenses associated with rising fuel prices and other utilities, including the costs of shared premises and rent. UN ومن المؤسف أن عدداً من العوامل المتضافرة أدى إلى تخفيض الأموال المتاحة للاحتياجات التشغيلية للمراكز، التي بات يتعين عليها استيعاب تزايد النفقات الناجم عن ارتفاع أسعار الوقود والمنافع الأخرى، بما في ذلك تكاليف المباني المشتركة للمكاتب والإيجارات.
    31. Despite these developments, a number of factors impeded the speedy resolution of other cases identified by the Commission of Inquiry, including the lack of sufficient judicial personnel. UN 31 - وبرغم هذه التطورات، فإن عدداً من العوامل عطل البت السريع في قضايا أخرى حددتها لجنة التحقيق، منها عدم كفاية الموظفين القضائيين.
    49. In my last report to the Council, I confirmed that trials will indeed run into 2009 and identified a number of factors that will influence whether the conclusion of trials by 2009 remains feasible. UN 49 - أكدت في تقريري الأخير إلى المجلس أن المحاكمات سوف تستمر فعلاً حتى عام 2009 وحددت عدداً من العوامل التي ستؤثر في ما إذا كان لا يزال من الممكن اختتام المحاكمات بحلول عام 2009.
    Given that a number of factors may aggravate, trigger or create a predisposition to common diseases, the diagnosis of work—related or occupational diseases is open to question, which explains why they are under—reported. UN ونظراً لأن هناك عدداً من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى تفاقم الأمراض الشائعة أو تُسببها أو تيسر التعرض لها، فإن تشخيص الأمراض المتصلة بالعمل أو المهنية مطروح للمناقشة، الأمر الذي يوضح السبب في الإبلاغ الناقص عن هذه الأمراض.
    5. With respect to the credibility and reliability of the information that comes before him, the Special Rapporteur takes into account a number of factors, any one of which may be sufficient, though generally more than one will be present. UN 5- وفيما يتعلق بمصداقية المعلومات التي ترد إلى المقرر الخاص وإمكانية التعويل عليها يأخذ المقرر الخاص في اعتباره عدداً من العوامل قد يكون أي منها كافياً، وإن وجد أكثر من واحد منها عموماً.
    Although between 2002 and 2006, globally, child labour fell by 11 per cent, a number of factors have made agricultural child labour particularly difficult to tackle and reduce. UN وعلى الرغم من أن عمالة الأطفال قد انخفضت في الفترة 2002 - 2006 على الصعيد العالمي بنسبة 11 في المائة، فإن عدداً من العوامل قد جعلت عمالة الأطفال الزراعية أمراً شديد الصعوبة لمعالجته والحد منه.
    In a session devoted to the potential from outsourcing of services, it was observed that a number of factors were important when companies decided where to locate call centres and other services for exports. UN 9- وفي جلسة مخصصة لإمكانية الاستفادة من خدمات المصادر الخارجية، لوحظ أن عدداً من العوامل يعتبر هاماً عندما تقرر الشركات أماكن مراكز الاتصال وغير ذلك من خدمات الصادرات.
    While the Secretary-General had highlighted a number of factors, including high vacancy rates and obsolete systems, as the root causes of most recurring audit recommendations, it was the Advisory Committee's view that the issues highlighted were within the purview of the Administration to address. UN وفي حين أبرز الأمين العام عدداً من العوامل تشمل ارتفاع معدلات شغور الوظائف وتقادم النظم باعتبارها أسباباً جذرية لمعظم توصيات مراجعي الحسابات المتكررة، ترى اللجنة الاستشارية أن معالجة المسائل التي أُبرزت تندرج ضمن صلاحيات الإدارة.
    39. The success of planning is as much about the process of the development of the plan as about the actual plan and the activities that flow from it. Successful planning includes a number of factors explored below. UN 39- يعزى نجاح التخطيط إلى عملية وضع الخطة بقدر ما يُعزى إلى الخطة الفعلية والأنشطة الناجمة عنها فالتخطيط الناجح يتضمن عدداً من العوامل المستعرضة أدناه.
    59. ZCRO reported that a number of factors have contributed to the poor quality of education. UN 59- وذكرت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل أن عدداً من العوامل أسهمت في سوء نوعية التعليم(141).
    14. In determining whether criminal prosecution is necessary and proportional, States parties properly take a number of factors into account. UN 14- ولتحديد ما إذا كانت الملاحقة الجنائية ضرورية ومتناسبة، تأخذ الدول الأطراف بعين الاعتبار عدداً من العوامل على النحو الواجب.
    14. In determining whether criminal prosecution is necessary and proportional, States parties properly take a number of factors into account. UN 14- ولتحديد ما إذا كانت الملاحقة الجنائية ضرورية ومتناسبة، تأخذ الدول الأطراف بعين الاعتبار عدداً من العوامل على النحو الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more