| The project is expected to be scaled up to cover a larger number of countries in the next three to five years. | UN | ومن المتوقع توسيع نطاق المشروع ليشمل عددا أكبر من البلدان في الفترة من ثلاث إلى خمس سنوات المقبلة. |
| At present, efforts are being made to expand these training programmes to a larger number of institutions in the region. | UN | ويجري حاليا بذل جهود لتوسيع نطاق هذه البرامج التدريبية لكي تشمل عددا أكبر من المؤسسات في المنطقة. |
| We have seen a greater number of public meetings and prompt briefings by Presidents of the Council to representatives of States not members of the Council. | UN | وقد رأينا عددا أكبر من الجلسات العامة والإحاطات الإعلامية الشفوية من رؤساء المجلس لممثلي الدول غير الأعضاء فيه. |
| Thirdly, we saw that the creativity and originality of the Bureau and especially the President can motivate a greater number of delegations to participate in the deliberations. | UN | وثالثا، رأينا أن ابتكار وإبداع هيئة المكتب، وبخاصة الرئيس، يمكن أن يحفزا عددا أكبر من الوفود على المشاركة في المداولات. |
| The blockade has kept millions of Palestinians under dire circumstances and displaced many more from their homeland. | UN | وأبقى الحصار الملايين من الفلسطينيين في ظل ظروف صعبة وشرد عددا أكبر من وطنهم. |
| During the current downsizing phase, the Tribunal has attracted a higher number of visitors. | UN | وقد اجتذبت المحكمة في هذه الفترة التي تشهد تقليص حجم أعمالها عددا أكبر من الزوار. |
| There are tiers to the flying hours to allow for variations when a larger number of hours are flown. | UN | وهناك مستويات مختلفة لساعات الطيران بغية السماح بتفاوت الأسعار في حال الطيران عددا أكبر من الساعات. |
| Polygamy was also economically problematic, since a larger number of children depended on only one wage earner. | UN | كما أن تعدد الزوجات مسبب للمشاكل الاقتصادية أيضا، بما أن عددا أكبر من الأطفال سيتكلون على معيل واحد. |
| In the area of procurement, the Office established a larger number of long-term contracts and reduced procurement processing time. | UN | وفي مجال المشتريات، أبرم المكتب عددا أكبر من العقود الطويلة الأجل وتمكن من تخفيض الوقت اللازم لتجهيز المشتريات. |
| This will require a larger number of staff, including leaders who have proven track records of managing complicated programmes in challenging settings. | UN | ويتطلب هذا عددا أكبر من الموظفين بمن فيهم قادة لديهم سجل حافل بالمنجزات الثابتة في إدارة البرامج المعقدة في حالات صعبة. |
| UNESCO intended to extend those programmes to a larger number of countries. | UN | وتعتزم اليونسكو توسيع هذه البرامج لتشمل عددا أكبر من البلدان. |
| This would encourage a larger number of States to become parties to the statute. | UN | إذ أن من شأن ذلك أن يشجع عددا أكبر من الدول على أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي. |
| The Human Rights Observatory and the legal clinics had made it possible for a greater number of women to take legal action. | UN | ومرصد حقوق الإنسان والمكاتب القانونية مكّنا عددا أكبر من النساء من اتخاذ الإجراءات القانونية. |
| The proposed budget reflects a greater number of in-Mission training programmes and train-the-trainer programmes. | UN | تبين الميزانية المقترحة عددا أكبر من برامج التدريب داخل البعثة، ومن برامج تدريب المدربين. |
| The Committee was informed that a greater number of publications are now available in electronic form and that this number will continue to increase. | UN | وأبلغت اللجنة أن عددا أكبر من المنشورات أصبح متوفرا الآن في شكل الكتروني، وأن ذلك العدد سيستمر في الازدياد. |
| These industries can absorb a greater number of young workers who are otherwise absorbed in servicing ODA | UN | ويمكن لهذه الصناعات أن تستوعب عددا أكبر من العمال الشباب الذين كانت ستستوعبهم خدمة المساعدة الإنمائية الرسمية |
| Their protective mantle covers a greater number of children. | UN | كما أن نطاقها الوقائي يشمل عددا أكبر من اﻷطفال. |
| Overcrowding is another problem: the Centre has room for 4,004 aliens, but it often accommodates many more. | UN | ويمثل الاكتظاظ مشكلة أخرى: ذلك أن المركز يستوعب 004 4 من الأجانب، لكنه كثيرا ما يأوي عددا أكبر من ذلك بكثير. |
| :: Central review bodies at Headquarters return a higher number of evaluation criteria and proposals for recommended candidates than central review bodies at duty stations away from Headquarters | UN | :: تعيد هيئات الاستعراض المركزية بالمقر عددا أكبر من معايير التقييم والمقترحات المتعلقة بالمرشحين الموصى بتعيينهم عن هيئات الاستعراض المركزية في مراكز العمل خارج المقر |
| At the same time, the Fund had been expanding its provisions not only to cover a greater number of individuals, but also to address a wider range of unique circumstances. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الصندوق يزيد من حجم خدماته، وذلك ليس فقط ليشمل عددا أكبر من الأفراد، بل وللتعامل مع نطاق أوسع من الظروف الفريدة. |
| Number of countries in which political parties put forward an increased number of female candidates | UN | :: عدد البلدان التي ترشح فيها الأحزاب السياسية عددا أكبر من المرشحات |
| The debt-relief measures had not benefited a large number of countries overburdened with debt repayment and debt servicing. | UN | وبمعنى آخر، إن تدابير تخفيف الديون لم تفد عددا أكبر من البلدان المثقل كاهلها بتسديد الديون وخدمتها. |
| The lower average number of personnel per day was due to more staff members using other means of transportation | UN | يعزى انخفاض متوسط عدد الأفراد في اليوم إلى أن عددا أكبر من الموظفين يستخدمون وسائل النقل الأخرى |
| The numbers of children enrolling in elementary school had risen markedly and more of them were reaching fifth grade. | UN | وإن عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية ارتفع بدرجة كبيرة، وإن عددا أكبر منهم يصل إلى الصف الخامس. |
| However, they fear that much larger numbers of residents and migrant workers are in fact trapped and unable to leave for safety. | UN | إلا أن موظفي المفوضية يخشون من أن عددا أكبر بكثير من المقيمين والعمال المهاجرين محاصرون في الحقيقة وعاجزون عن المغادرة طلبا للسلامة. |
| My delegation wishes to stress the fact that 38 Members of the Organization are still not party to that very important instrument and an even greater number have not acceded to the protocols on trafficking in persons, the smuggling of migrants and the fight against the illicit manufacture of and trafficking in firearms. | UN | ويود وفد بلدي أن يؤكد أن هناك 38 دولة عضوا في المنظمة لم تنضم بعد لذلك الصك الهام جدا، بل أن عددا أكبر لم ينضم إلى البروتوكولات الخاصة بالاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين ومكافحة صناعة الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع. |