However, these programmes had not yet generated a sufficient number of qualified human resources officers. | UN | إلا أن هذين البرنامجين لم يُخَرِّجا بعد عددا كافيا من موظفي الموارد البشرية المؤهلين. |
We are confident that in due time this idea will receive a sufficient number of proponents. | UN | ونحن على ثقة من أن هذه الفكرة ستلقى عددا كافيا من المؤيدين في الوقت المناسب. |
Another point raised by the contractor was the fact that the United Nations had not deployed a sufficient number of staff to cope with the requirements of the project. | UN | وتمثلت نقطة أخرى أثارها المتعهد في كون اﻷمم المتحدة لم تخصص عددا كافيا من الموظفين للوفاء بمتطلبات المشروع. |
Literacy training has been offered in many countries, although not in a sufficient number. | UN | ولقد توافر التدريب على محو الأمية في بلدان كثيرة، رغم أنه لم يشمل عددا كافيا. |
The qualitative analysis showed that there were already sufficient numbers of policies and measures in place towards achieving gender balance. | UN | وأظهر التحليل النوعي أن هناك عددا كافيا بالفعل من السياسات والتدابير المعتمدة من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين. |
It should not be forgotten that the final goal of the Preparatory Commission was the actual establishment of the Court, for which a sufficient number of ratifications was required. | UN | ولا ينبغي نسيان أن الهدف النهائي للجنة التحضيرية هو الإنشاء الفعلي للمحكمة الذي يتطلب عددا كافيا من التصديقات. |
We hope that a sufficient number of countries will sign and ratify the Convention so that it can enter into force at the earliest possible time. | UN | ونأمل أن عددا كافيا من البلدان ستوقع وتصادق على الاتفاقية حتى يتسنى البدء بنفاذها في أقرب وقت ممكن. |
However, the Board did not receive a sufficient number of audit certificates concerning nationally executed project expenditures. | UN | بيد أن المجلس لم يتلق عددا كافيا من شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
UNHCR proposes to acquire a sufficient number of VSAT terminals to improve its communications whilst reducing total costs. | UN | وتنوي المفوضية أن تقتني عددا كافيا من الوحدات الطرفية كيما ترفع من مستوى اتصالاتها وتقلص اجمالي التكاليف في آن واحد. |
This included a sufficient number of Arabic-speaking officers to enable the Mission to ensure the presence of at least one officer with such skills on every UNAMID police patrol and team site shift duty. | UN | ويشمل هذا عددا كافيا من الضباط الناطقين بالعربية لكي تتمكن البعثة من كفالة وجود ضابط واحد على الأقل يتمتع بهذه المهارات في كل دورية من دوريات شرطة العملية المختلطة وفي نوبات عمل مواقع الأفرقة. |
92. The successful completion of the Tribunal's mandate requires a sufficient number of agreements to transfer all persons whose convictions are finalized. | UN | 92 - ويتطلب إنجاز ولاية المحكمة بنجاح عددا كافيا من الاتفاقات التي تتيح نقل جميع الأشخاص الذين أصبحت إدانتهم نهائية. |
For example, a minimum number may be required to ensure security of supply; where second-stage competition is envisaged, there need to be sufficient suppliers or contractors to ensure effective competition, and the terms of solicitation may require a minimum number, or a sufficient number to ensure such effective competition. | UN | فعلى سبيل المثال قد يلزم تحديد عدد أدنى لضمان أمن التوريد؛ فعندما يُتوخى إجراء تنافس في مرحلة ثانية، ينبغي أن يكون هناك عدد كاف من المورِّدين أو المقاولين لضمان تنافس فعّال، وقد تشترط بنود الالتماس عددا أدنى، أو عددا كافيا لضمان ذلك التنافس الفعّال. |
In the case of CTBT, only after carrying out a sufficient number of nuclear tests did it dawn upon them that testing was unnecessary. | UN | وفي حالة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن هذه القوى لم تدرك أن التجارب النووية غير ضرورية إلا بعد أن أجرت عددا كافيا منها. |
The CTBT was concluded once the major Powers had carried out a sufficient number of nuclear tests and further testing became unnecessary when they had alternative techniques available in the form of computer simulation. | UN | وأُبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعد أن أجرت الدول الكبرى عددا كافيا من التجارب النووية ولم يعد إجراء المزيد من التجارب ضروريا حينما أتيحت لها تقنيات بديلة عن طريق المحاكاة الحاسوبية. |
While apparently not in contradiction with what had been said about the subject previously, paragraph 1 failed to exempt a sufficient number of the short-term appointees referred to in paragraph 26 of resolution 51/226. | UN | فرغم أن الفقرة ١ تبدو غير متناقضة مع ما قيل عن الموضوع سابقا، فإنها لا تعفي عددا كافيا من المعينين ﻷجل قصير المشار إليهم في الفقرة ٢٦ من القرار ٥١/٢٢٦. |
Meetings would be held only if there was a sufficient number of delegations on the speakers' list, particularly since resources allocated for meetings which were cancelled in a timely fashion could be redirected to service other meetings. | UN | وقال إن جلسات اللجنة لن تعقد ما لم تكن قائمة المتكلمين تضم عددا كافيا من الراغبين، كما أن الوقت المخصص للجلسات التي تتغير مواعيدها قبل وقت كاف يجوز أن يخصص للجان أخرى. |
Since the convention would require a sufficient number of ratifications before it could enter into force, the Working Group would have to take into account the comments made by Governments. | UN | وبالنظر إلى أن الإتفاقية ستتطلب عددا كافيا من التصديقات قبل أن يمكن دخولها حيز النفاذ، فإنه سيترتب على الفريق العامل أن يأخذ تعليقات الحكومات في الإعتبار. |
Despite initial pressure in northern Mitrovica not to join KPS, a sufficient number of applications had been received. | UN | ورغم الضغط الممارس في البداية في متروفيتشا الشمالية لإقناع الناس بعدم الانضمام إلى دائرة الشرطة في كوسوفو، فقد تلقت القوة عددا كافيا من الطلبات. |
As at 10 November, 11 positive responses had been received, providing a sufficient number of police officers for the identification operation. | UN | وحتى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، ورد ١١ ردا إيجابيا، مما يتيح عددا كافيا من ضباط الشرطة لعملية تحديد الهوية. |
[The Registrar shall make a sufficient number of copies of the record on appeal for the use of the Judges of the Appeals Chamber and of the parties.] | UN | ]يُعد المسجل عددا كافيا من النسخ عن ملف الاستئناف ليستخدمها قضاة دائرة الاستئناف والطرفان.[ |
Moreover, the expected rapid growth of the national economy does not suggest it will be labour-intensive nor will create sufficient numbers of high-quality job opportunities. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يدل النمو السريع المتوقع في الاقتصاد الوطني على أن هذا النمو سيكون كثيف اليد العاملة ولن يخلق عددا كافيا من فرص العمل الرفيعة المستوى. |