"عددا من البلدان في" - Translation from Arabic to English

    • a number of countries in
        
    • several countries in
        
    Furthermore, UNDP has been supporting a number of countries in their national self-assessment processes by providing institutional support to the focal points and setting up national structures to oversee the process. UN وعلاوة على ذلك، يساند البرنامج عددا من البلدان في عملياتها الوطنية للتقييم الذاتي عبر تقديم الدعم المؤسسي لمراكز تنسيق استعراض الأقران الأفريقي، وتأسيس هياكل وطنية لمراقبة العملية.
    However, over the past decade a number of countries in Asia and Latin America, and more recently in Africa, have made conscious efforts to build up technological capabilities that would help them not only catch up but also keep up with today’s international competition. UN غير أن عددا من البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية في غضون العقد الأخير، وفي أفريقيا منذ عهد قريب، بذلت جهودا واعية لبناء قدرات تكنولوجية لن تساعدها على اللحاق بركب التقدم فحسب، بل أيضا على مواكبة المنافسة الدولية في عالم اليوم.
    However, a number of countries in those regions foresee the development of a national plan of action for children and significant events have taken place at the regional level. UN على أن عددا من البلدان في تلك المناطق يتوقع وضع خطط عمل وطنية لصالح الأطفال، فضلا عن أن عددا من الأحداث الهامة قد نظم على الصعيد الإقليمي.
    a number of countries in the region had similar and other attributes, but in spite of that the inflows of FDI to the region had traditionally been among the lowest. UN وقال إن هناك عددا من البلدان في المنطقة يتصف بخصائص مماثلة وبغيرها من الخصائص ولكن على الرغم من ذلك، فإن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى المنطقة ظلت تقليديا بين أدنى التدفقات.
    There is evidence that several countries in the region have difficulty obtaining funds from international capital markets. UN وهناك أدلة على أن عددا من البلدان في المنطقة يواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية.
    Important developments in another promising initiative on monitoring achievement in lower primary, have been promoted with UNICEF assistance in a number of countries in Eastern and Southern Africa. UN وساعدت اليونيسيف عددا من البلدان في شرق أفريقيا وجنوبها على إحراز تقدم هام في سياق تنفيذ مبادرة واعدة أخرى تتعلق برصد مستوى التحصيل في الصفوف الأولى من المرحلة الابتدائية.
    Even though progress has been made in the past 10 years thanks to the joint efforts of African countries themselves and the United Nations, many conflicts continue to exist and to devastate a number of countries in several regions of a continent that is also prey to disease and poverty. UN ومع أن تقدما أُحرز في السنوات العشر الماضية بفضل الجهود المشتركة التي بذلتها البلدان الأفريقية نفسها والأمم المتحدة، فإن صراعات كثيرة لا تزال قائمة وتخرب عددا من البلدان في أجزاء عديدة من قارة واقعة فريسة للمرض والفقر.
    It assisted a number of countries in the development of their indigenous oil and gas potential, an example is the $1.4 million project in China, and in oil and gas legislation and agreements, as well as in the preparation and evaluation of competitive bidding for licenses. UN وقد ساعدت عددا من البلدان في تنمية امكاناتها المحلية من النفط والغاز، وهناك على سبيل المثال مشروع قيمته ١,٤ مليون دولار في الصين، وفي تشريعات واتفاقات النفط والغاز، فضلا عن إعداد وتقييم العطاءات التنافسية للحصول على التراخيص.
    65. As described earlier, a number of countries in each developing region have achieved significant economic growth and have either engaged in sponsoring TCDC exchanges or would welcome the opportunity to do so. UN ٦٥ - سبق الحديث عن أن عددا من البلدان في كل منطقة نامية حقق نموا اقتصاديا ملموسا، فإن هذه البلدان تشارك في رعاية مبادلات التعاون التقني فيما بين الدول النامية أو ترحب بأي فرصة للقيام بذلك.
    The Small Arms and Light Weapons Administrative System,* developed by the Department for Disarmament Affairs, was used by a number of countries in Latin America in reporting on the implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. UN كما أن عددا من البلدان في أمريكا اللاتينية صارت تستخدم نظام إدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي أعدته إدارة شؤون نزع السلاح، للإبلاغ عن تنفيذها لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    69. UNHCR recognized that a number of countries in the Middle East and North Africa were increasingly affected by the displacement caused by the humanitarian crisis and the resultant strains on host communities in terms of infrastructure, resources and tolerance. UN 69 - وسلمت المفوضية بأن عددا من البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تأثرت على نحو متزايد بالتشريد بسبب الأزمة الإنسانية وما نجم عنها من ضغوط على المجتمعات المحلية المضيفة فيما يتعلق بالهياكل الأساسية والموارد والتسامح.
    108. The Commission added that a number of countries in the WECAFC region had improved or were in the process of improving their MCS capacity, which was not limited to fishing only. UN 108 - وأضافت اللجنة أن عددا من البلدان في منطقة لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي كانت قد طورت أو هي بصدد تطوير قدراتها في مجالات الرصد والمراقبة والإشراف، وهي قدرات غير مقصورة على صيد الأسماك.
    28. a number of countries in the region had either partly or completely lifted the economic embargo they had arbitrarily imposed on his country on 31 July 1996; the embargo had affected the most vulnerable population sectors, which were already suffering as a result of a crisis that had lasted 4 years. UN ٨٢ - ومضى قائلا إن عددا من البلدان في المنطقة رفعت الحظر الاقتصادي الذي فرضته بشكل جزافي على بلده في ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ إما بشكل جزئي أو كامل؛ وقد أثر الحظر على أضعف قطاعات السكان، التي كانت تعاني من قبل نتيجة أزمة دامت أربع سنوات.
    80. In agreeing to the recommendation, the Administration anticipates that with the increase in the level of delegation of purchasing authority for field missions and the widening of the geographical area of local procurement to include a number of countries in the regions where the missions are located, the number of IOR requisitions being sent to Headquarters will be reduced. UN ٨٠ - وإذ توافق اﻹدارة على التوصية، فهي تتوقع أن ينخفض عدد طلبات التوريد الموصفة بأنها احتياجات فورية للعمليات المرسلة الى المقر نتيجة زيادة مستوى تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية وتوسيع المساحة الجغرافية للمشتريات المحلية لكي تشمل عددا من البلدان في المناطق التي تتواجد فيها البعثات.
    26. The representative of FAO told the Mission that there were no country projects for Tokelau since it was not a member of the organization; assistance was available, however, through regional projects which cover a number of countries in the region that are members of UNDP. UN ٦٢ - وأخبر ممثل الفاو البعثة عن عدم وجود مشاريع قطرية لتوكيلاو نظرا ﻷنها ليست عضوا في المنظمة؛ بيد أن المساعدة متوفرة من خلال مشاريع إقليمية تغطي عددا من البلدان في المنطقة اﻷعضاء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Mr. Hashi (Somalia): At the outset, allow me to express to you, Mr. President, our deepest appreciation for reconvening the fifty-ninth session of the General Assembly to address the tsunami disaster that has devastated a number of countries in Asia and Africa. UN السيد هاشي (الصومال) (تكلم بالانكليزية): في البداية اسمحوا لي بأن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تقديرنا العميق لإعادة الدعوة إلى عقد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة لتناول كارثة سونامي التي دمرت عددا من البلدان في آسيا وأفريقيا.
    5. Encouragingly, it can be noted that, as a result of the lessons learned from the 1997/98 El Niño, a number of countries in Latin America and the Caribbean are carrying out initiatives aimed at reducing their vulnerability in the face of abnormal weather conditions. UN 5 - ومن الأمور المشجعة أنه يمكن ملاحظة أن عددا من البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقوم حاليا، انطلاقا من الدروس المستفادة من موجة النينيو للفترة 1997/98، بتنفيذ مبادرات تستهدف الحد من تعرضها للأحوال الجوية الشاذة.
    135. Although in recent years a number of countries in Africa have introduced policies and strategies to harness ICTs to advance their socio-economic development, the continent still faces profound challenges of access of its population to digital opportunities. UN 135 - على الرغم من أن عددا من البلدان في أفريقيا طرحت في السنين الأخيرة سياسات واستراتيجيات لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل النهوض بتنميتها الاجتماعية والاقتصادية، فإن القارة لا تزال تواجه تحديات عميقة فيما يتعلق باستفادة سكانها من استخدام الفرص الرقمية.
    5. President Ahmed visited a number of countries in Africa and Europe. These included Belgium, Turkey, Ethiopia, Egypt, Kenya, Djibouti and the Sudan, where among other things he discussed the situation in Somalia and appealed for support to enable his Government to resolve the security situation in the country. UN 5 - وزار الرئيس أحمد عددا من البلدان في أفريقيا وأوروبا، منها بلجيكا وتركيا وإثيوبيا ومصر وكينيا وجيبوتي والسودان، حيث ناقش في جملة أمور الحالة في الصومال ودعا إلى دعم حكومته لتمكينها من تسوية الأوضاع الأمنية في البلد.
    The Regional Director for West and Central Africa explained that several countries in the region were working on legislation that would provide increased punishment for convicted traffickers. UN وأوضحت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أن عددا من البلدان في المنطقة الإقليمية يعمل على وضع تشريعات من شأنها تشديد العقوبة على من يدانون بتهمة الاتجار.
    The Regional Director for West and Central Africa explained that several countries in the region were working on legislation that would provide increased punishment for convicted traffickers. UN وأوضحت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أن عددا من البلدان في المنطقة الإقليمية يعمل على وضع تشريعات من شأنها تشديد العقوبة على من يدانون بتهمة الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more