"عددا من التحسينات" - Translation from Arabic to English

    • a number of improvements
        
    • a number of upgrades
        
    • a number of enhancements
        
    • several improvements
        
    The report follows the revised format adopted in 2002 that introduced a number of improvements aimed at facilitating its consideration. UN يتبع التقرير الصيغة المنقحة التي اعتمدت في عام 2002 التي أدخلت عددا من التحسينات استهدفت تيسير النظر فيه.
    In his report, the Secretary-General identified a number of improvements that could be expected through the application of a standardized funding model, including the following: UN وحدد الأمين العام في تقريره عددا من التحسينات التي يمكن توقعها من خلال تطبيق نموذج موحد للتمويل تشمل ما يلي:
    We are currently considering a number of improvements for monitoring the implementation of recommendations. UN وندرس حاليا عددا من التحسينات المتعلقة برصد تنفيذ التوصيات.
    75. As authorized by the General Assembly, the capital master plan will include a number of upgrades designed to improve the security of the Headquarters and the delegates, staff and visitors who work at or visit the premises. UN 75 - سيشمل المخطط العام لتجديد مباني المقر، كما أذنت بذلك الجمعية العامة، عددا من التحسينات الرامية إلى الارتقاء بأمن المقر والوفود والموظفين والزوار الذين يعملون في المقر أو يزورونه.
    9. In 2012, the Trust Fund made a number of enhancements to the evaluation function. UN 9 - وفي عام 2012، أدخل الصندوق الاستئماني عددا من التحسينات على وظيفة التقييم.
    In order to simplify its use by States and to prevent the information it contains being misinterpreted the Group has identified a number of improvements. UN ومن أجل تبسيط استخدام الدول للقائمة ومنع سوء تفسير المعلومات الواردة فيها، أدخل الفريق عليها عددا من التحسينات.
    This new standard contract introduces a number of improvements as regards social security. UN وهذا العقد الجديد يحمل عددا من التحسينات في مجال الضمان الاجتماعي.
    For instance, in 2012 the organization implemented a number of improvements to project management and project delivery. UN فعلى سبيل المثال، نفذت المنظمة في عام 2012 عددا من التحسينات في إدارة المشاريع وتنفيذ المشاريع.
    The law makes a number of improvements, including securing budgetary and operational autonomy for the Federation Director of Police. UN ويدخل القانون عددا من التحسينات تشمل ضمان استقلالية الميزانية والاستقلالية التنفيذية لمدير شرطة الاتحاد.
    210. In his report, the Secretary-General has outlined a number of improvements that could be expected through the application of a standardized funding model, as follows: UN 210 - وقد حدد الأمين العام في تقريره عددا من التحسينات التي يمكن توقعها من خلال تطبيق نموذج التمويل الموحد كما يلي:
    The report also anticipates a number of improvements that the Global Compact Board and the Global Compact Office were in the process of making during the period covered by the report or shortly thereafter. UN ويتوقع التقرير أيضا عددا من التحسينات التي كان مجلس الاتفاق العالمي ومكتب الاتفاق العالمي بصدد إدخالها خلال الفترة التي يشملها التقرير أو بعدها بقليل.
    The present report suggests a number of improvements aimed at ensuring that the Organization devotes its attention to the priorities fixed by the Member States, and that the Secretariat gives better service. UN ويقترح هذا التقرير عددا من التحسينات ترمي إلى كفالة تكريس المنظمة لاهتمامها بالأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، وإلى أن الأمانة العامة تقدم خدمة أفضل.
    On the working methods of the Council, we believe that a number of improvements have been made over the past few years in order to increase transparency and greater participation by non-members. UN وبالنسبة لأساليب عمل المجلس فإننا نرى أن عددا من التحسينات قد طرأ خلال السنوات القليلة الماضية بغرض زيادة الشفافية ومشاركة غير الأعضاء.
    116. Following the Board's audit, UNOPS introduced a number of improvements to the presentation and disclosure of the financial statements. UN 116- وعلى إثر مراجعة الحسابات التي قام بها المجلس، أدخل المكتب عددا من التحسينات على عرض البيانات المالية وكشفها.
    On the working methods of the Council, we believe a number of improvements have been made over the past few years with a view to increasing transparency and participation by non-members. UN وبالنسبة لأساليب عمل المجلس، نؤمن بأن عددا من التحسينات قد أجريت خلال الأعوام القليلة الماضية بهدف زيادة الشفافية ومشاركة غير الأعضاء.
    Moreover, the Department has instituted a number of improvements to streamline administrative procedures in order to expedite the delivery of services and eliminate the difficulties arising from internal factors. UN وفضلا عن ذلك، أدخلت اﻹدارة عددا من التحسينات لتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية بغية التعجيل بتقديم الخدمات والتغلب على الصعوبات الناشئة عن عوامل داخلية.
    Although a number of improvements were incorporated, these declarations failed to provide any significant additional documentation, and in general lacked a coherent account consistent with information available to the Commission. UN وبالرغم من أن عددا من التحسينات قد أدخل على المشروع، فإن هذه اﻹعلانات لم تزود بأية وثائق إضافية هامة، وكان ينقصها بصفة عامة تقديم سرد متماسك يتسق مع المعلومات المتاحة للجنة.
    37. As authorized by the General Assembly, the capital master plan will include a number of upgrades designed to improve the security of the Headquarters and the safety of delegates, staff and visitors who work at or visit the premises. UN 37 - سيشمل المخطط العام لتجديد مباني المقر، كما أذنت بذلك الجمعية العامة، عددا من التحسينات الرامية إلى الارتقاء بأمن المقر وسلامة الوفود والموظفين والزوار الذين يعملون في مباني المقر أو يزورونها.
    36. As authorized by the General Assembly, and as previously reported, the capital master plan will include a number of upgrades designed to improve the security of the United Nations complex and the safety of delegates, staff and visitors. UN 36 - يشمل المخطط العام لتجديد مباني المقر، حسب الإذن الصادر من الجمعية العامة، عددا من التحسينات الرامية إلى تحسين أمن مجمع الأمم المتحدة وسلامة الوفود والموظفين والزوار.
    245. The Department of Field Support has implemented a number of enhancements to the operational procedures related to strategic deployment stocks to reduce the time required to deploy those stocks during the start-up phase. UN 245 - تدخل إدارة الدعم الميداني عددا من التحسينات على الإجراءات التنفيذية المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية لتقليل الوقت اللازم لنشر هذه المخزونات أثناء مرحلة البدء.
    6. Since the first release of the tool, the Office of Human Resources Management has made a number of enhancements, including adding reports that show Member States their respective nationals’ separations, appointments and forecasted retirements plus forecasted retirements of all P-5 to D-2 staff. UN 6 - ومنذ إطلاق الأداة لأول مرة، أجرى مكتب إدارة الموارد البشرية عددا من التحسينات عليها، بما في ذلك إضافة تقارير تبين للدول الأعضاء حالات إنهاء الخدمة والتعيينات وحالات التقاعد المتوقعة لجميع الموظفين من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-2 فيما يتعلق بمواطنيها.
    The Executive Secretariat of the National Commission has also established a joint operations centre with UNAMSIL and has made several improvements to the processing of ex-combatants in the disarmament and demobilization stages of the programme. UN وأنشأت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أيضا مركز عمليات مشترك مع البعثة، وأدخلت عددا من التحسينات على عملية تجهيز معاملات المقاتلين السابقين في مرحلتي البرنامج المتعلقتين بنزع السلاح والتسريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more