"عددا من التوصيات إلى" - Translation from Arabic to English

    • a number of recommendations to
        
    • a number of recommendations for
        
    Mrs. Daes also made a number of recommendations to the Permanent Forum on Indigenous Issues that has recently been established. UN كما قدمت السيدة دايس عددا من التوصيات إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين الذي أنشئ مؤخرا.
    OIOS made a number of recommendations to the Registry, which has in turn implemented many of them. UN قدم مكتب خدمات المراقبة الداخلية عددا من التوصيات إلى قلم المحكمة، الذي قام بدوره بتنفيذ الكثير منها.
    The Special Rapporteur had made a number of recommendations to States, calling on them, inter alia, to adopt laws and take initiatives that encouraged greater corporate compliance with the responsibility to prevent and combat trafficking in persons. UN 85 - وقد قدمت المقررة الخاصة عددا من التوصيات إلى الدول تدعوها فيها، في جملة أمور، إلى اعتماد قوانين واتخاذ مبادرات لتشجيع امتثال الشركات بصورة أكبر للمسؤولية عن منع ومكافحة الاتجار في الأشخاص.
    In his report, the Independent Expert noted that the overall human rights situation had deteriorated and he issued a number of recommendations to the Government and to the international community. UN وفي التقرير الذي أعده الخبير المستقل، ذكر أن حالة حقوق الإنسان العامة قد تدهورت، وأصدر عددا من التوصيات إلى الحكومة وإلى المجتمع الدولي.
    The report offers a number of recommendations for consideration by the Commission for Social Development. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات إلى لجنة التنمية الاجتماعية للنظر فيها.
    The group made a number of recommendations to the Scottish Executive which will be taken into account in the development and implementation of the Scottish Executive's gender equality scheme. UN وقدم الفريق عددا من التوصيات إلى السلطة التنفيذية الاسكتلندية سوف تؤخذ في الاعتبار عند إعداد وتنفيذ خطة السلطة التنفيذية الاسكتلندية للمساواة بين الجنسين.
    94. In its report to the Security Council dated 14 March 1996 (S/1996/195), the Commission made a number of recommendations to the Council. UN ٩٤ - قدمت اللجنة، في تقريرها المؤرخ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦ المقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1996/195(، عددا من التوصيات إلى المجلس.
    In accordance with rule 57, paragraph 2, the Committee made a number of recommendations to the Economic and Social Council which are included in chapters I and VII of the present report. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٧٥، قدمت اللجنة عددا من التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يرد بيانها في الفصلين اﻷول والسابع من هذا التقرير.
    In accordance with rule 57, paragraph 2, the Committee made a number of recommendations to the Economic and Social Council which are included in chapter VI of the present report. UN ووفقا للفقرة ٢ من المادة ٧٥، قدمت اللجنة عددا من التوصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي يرد بيانها في الفصل السادس من هذا التقرير.
    It made a number of recommendations to the Forum for its consideration and stressed the need to strengthen international support mechanisms to facilitate implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and financing for sustainable forest management. UN وقدم الاجتماع عددا من التوصيات إلى المنتدى لينظر فيها، وأكد ضرورة تعزيز آليات الدعم الدولية من أجل تيسير تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    The Representative submitted a number of recommendations to the country-specific configuration of the Peacebuilding Commission on how to incorporate displacement specific concerns into the peacebuilding framework. UN وقدم الممثل عددا من التوصيات إلى التشكيلة القطرية للجنة بناء السلام، عن كيفية إدماج الشواغل المحددة للتشرد في إطار بناء السلام.
    15. To address these challenges, the former mandate holder made a number of recommendations to the authorities. UN 15 - ولمواجهة هذه التحديات، قدم المكلف السابق بالولاية عددا من التوصيات إلى السلطات.
    The Committee had considered the report of the Secretary-General on the implementation of the United Nations System-Wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which evaluated the results achieved in implementing the Special Initiative and addressed a number of recommendations to the Secretariat in that regard. UN ونظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، الذي يقيﱢم النتائج المحرزة في تنفيذ المبادرة الخاصة ويوجه عددا من التوصيات إلى اﻷمانة العامة في هذا الصدد.
    In August 2002, the Team of Specialists organized the first Regional Forum on Youth: Security, Opportunity and Prosperity, which put forward a number of recommendations to ECE. UN وفي آب/أغسطس 2002، نظم فريق الأخصائيين المنتدى الإقليمي الأول للشباب: الأمن والفرص والرخاء، الذي قدم عددا من التوصيات إلى اللجنة.
    (1) The Special Rapporteur has made a number of recommendations to the Commission on Human Rights during the period of his mandate, and the United Nations General Assembly is invited to bear them in mind so as to encourage more concrete action and responses at the international, national and local levels. UN ألف ـ لمحة عامة ١ - قدم المقرر الخاص عددا من التوصيات إلى لجنة حقوق اﻹنسان خلال فترة ولايته، وتدعى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى أخذ هذه التوصيات في الاعتبار بحيث تشجع على اتخاذ إجراءات والاستجابة بتدابير ملموسة بدرجة أكبر على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.
    The Committee had also addressed a number of recommendations to the organizations and bodies of the United Nations system concerning the launching of global initiatives to bring electric power to people in rural and isolated areas, achieve detailed mapping of the potential of renewable energy resources, and establish a network of centres of excellence. UN ووجهت اللجنة أيضا عددا من التوصيات إلى مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة لاتخاذ مبادرات عالمية لتوصيل الطاقة الكهربائية إلى سكان المناطق الريفية والنائية ووضع خرائط مفصلة للمصادر المحتملة للطاقة المتجددة، وإقامة شبكة من مراكز الامتياز.
    96. In its final report to the Preparatory Commission, the Training Panel made a number of recommendations to the General Committee on those issues which would be outstanding on 16 November 1994 and thus required the consideration of the Authority. UN ٩٦ - وقدم فريق التدريب، في تقريره النهائي المرفوع إلى اللجنة التحضيرية، عددا من التوصيات إلى مكتب اللجنة بشأن المسائل التي ستكون معلقة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ومما يقتضي من السلطة النظر فيها.
    During the reporting period, UNSMIL visited some senior officials of the former regime currently on trial and made a number of recommendations to the Ministry of Justice in relation to conditions of detention and access to counsel in confidence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زارت البعثة بعض كبار المسؤولين في النظام السابق الذين تجري محاكمتهم، وقدمت عددا من التوصيات إلى وزارة العدل فيما يتعلق بظروف الاحتجاز وإتاحة إمكانية تواصل المتهم بمحامييه بسرّية.
    37. The Panel of Experts has provided a number of recommendations to the Committee to help stimulate increased and more in-depth reporting concerning national implementation of the measures contained in the resolutions. UN 37 - وقدم فريق الخبراء عددا من التوصيات إلى اللجنة للمساعدة في التحفيز على زيادة عدد وعمق التقارير المقدمة عن التنفيذ الوطني للتدابير الواردة في القرارين.
    41. She recalled the strategies adopted by the Conference in its Platform for Action and made a number of recommendations to the Special Committee as the United Nations body the most directly concerned by the fate of women in territories that were in the process of being decolonized. UN ٤١ - بعد أن عرضت الاستراتيجيات التي اعتمدها المؤتمر في برنامج عمله من أجل حماية المرأة من هذه المعاملات المهينة، قدمت عددا من التوصيات إلى اللجنة الخاصة بوصفها هيئة اﻷمم المتحدة المعنية بصورة مباشرة أكثر من غيرها بمصير المرأة في اﻷقاليم التي هي في طريق إنهاء استعمارها.
    In its conclusion, the report offers a number of recommendations for consideration by the General Assembly. UN وفي الختام يقدم هذا التقرير عددا من التوصيات إلى الجمعية العامة للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more