The House of Representatives had adopted a number of resolutions in support of the Palestinians, and had called for Israel to comply with United Nations resolutions. | UN | وأضاف أن مجلس النواب قد اعتمد عددا من القرارات لمساندة الفلسطينيين، كما طالب إسرائيل بالامتثال لقرارات الأمم المتحدة. |
The meeting adopted a number of resolutions on key issues. | UN | واتخذ الاجتماع عددا من القرارات بشأن القضايا الرئيسية. |
14. During the substantive session of 2000, the Council adopted a number of resolutions, agreed conclusions and decisions. | UN | 14 - وخلال الدورة الموضوعية لعام 2000، اعتمد المجلس عددا من القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والمقررات. |
In practice, a number of decisions reserved to the Secretary-General are taken by the Under-Secretary-General for Management, to whom the Secretary-General may delegate from time to time such authority in these matters as he deems advisable. | UN | والواقع أن عددا من القرارات التي يختص بها اﻷمين العام يتخذه وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة، الذي يمكن أن يفوضه اﻷمين العام من حين ﻵخر مثل هذه السلطة بشأن تلك المسائل، حسبما يستصوب. |
5. The assessment team made a number of decisions designed to underline ECOWAS determination to exercise close control over the electoral process. | UN | ٥ - واتخذ فريق التقييم عددا من القرارات الرامية إلى تأكيد عزم الجماعة الاقتصادية على مراقبة العملية الانتخابية عن كثب. |
WAFUNIF also disseminated a number of resolutions and publications, on children and the disabled, of the United Nations and the United Nations Children’s Fund (UNICEF). | UN | كما نشرت الرابطة عددا من القرارات والمنشورات بشأن اﻷطفال والمعوقين صادرة عن اﻷمم المتحدة واليونيسيف. |
Having said that, it is Canada's position that there already exist a number of resolutions in the General Assembly alone that deal with the conflict in the Middle East. | UN | وبعد، فإن كندا ترى أن هناك بالفعل عددا من القرارات في الجمعية العامة وحدها تتناول الصراع في الشرق الأوسط. |
The General Assembly and Security Council have adopted a number of resolutions conveying the resolve of the international community to combat terrorism. | UN | وقد أصدرت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعبر عن عزم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب. |
The Commission had also adopted a number of resolutions calling for a direct or indirect role for the treaty bodies in their implementation. | UN | كما اعتمدت اللجنة عددا من القرارات تدعو إلى إعطاء دور مباشر أو غير مباشر للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في تنفيذها. |
The General Assembly and the Security Council have adopted a number of resolutions conveying the determination of the international community to combat terrorism. | UN | واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب. |
The General Assembly had adopted a number of resolutions containing programmes and plans for ending colonialism. | UN | واعتمدت الجمعية العامة عددا من القرارات المتضمِنة لبرامج وخطط لإنهاء الاستعمار. |
At the initiative of Belarus, the General Assembly had also adopted a number of resolutions on trafficking in persons. | UN | وبناء على مبادرة من بيلاروس، اتخذت الجمعية العامة أيضا عددا من القرارات بشأن الاتجار بالأشخاص. |
In recent years a number of resolutions adopted at the International Labour Conference have further strengthened this mandate. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، اتخذ مؤتمر العمل الدولي عددا من القرارات التي عززت قوة هذه الولاية. |
5. The Commission on Narcotic Drugs at its thirty-seventh session, and the Economic and Social Council at its substantive session of 1994, adopted a number of resolutions that have a bearing on the themes of the Global Programme of Action. | UN | ٥ ـ واتخذت لجنة المخدرات في دورتها السابعة والثلاثين كما اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ٤٩٩١ عددا من القرارات ذات الصلة بمواضيع برنامج العمل العالمي. |
Since 2008, the Center has increased its engagement with the Human Rights Council considerably, supporting a number of resolutions on issues such as maternal mortality and morbidity, and engaging in the universal periodic review process. | UN | ومنذ عام 2008، زاد المركز إلى حد بعيد من تعامله مع مجلس حقوق الإنسان، فأيد عددا من القرارات المتعلقة بمسائل مثل الوفيات والأمراض النفاسية وشارك في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
The report of the Working Group included a document setting out a number of decisions and recommendations for the Security Council. | UN | وشمل تقرير الفريق وثيقة تبين عددا من القرارات والتوصيات التي ينبغي أن يتخذها مجلس الأمن. |
The operative part of the draft resolution suggests that the General Assembly take a number of decisions. | UN | ويقترح مشروع القرار في منطوقه بأن تتخذ الجمعية العامة عددا من القرارات. |
The Security Council had adopted a number of decisions putting the international community on notice. | UN | واتخذ مجلس اﻷمن عددا من القرارات لتنبيه المجتمع الدولي. |
The meeting adopted a number of decisions relating to marine biological diversity. | UN | واعتمد الاجتماع عددا من القرارات المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري. |
The General Assembly will convene a summit meeting to commemorate the event and make a number of decisions on important questions. | UN | وستعقد الجمعية العامة اجتماع قمة للاحتفال بالمناسبة وستتخذ عددا من القرارات بشأن مسائل هامة. |
The Supreme Court of Nepal has also issued several decisions relevant to reparations, directing the Government to establish and implement a relief package for families of the disappeared and IDPs in 2007. | UN | ثم إن المحكمة العليا في نيبال أصدرت عددا من القرارات المتصلة بالجبر وجهت فيها الحكومة إلى وضع مجموعة من برامج الإغاثة لأسر المختفين والمشردين داخليا في عام 2007 وتنفيذها. |
23. several resolutions discussed by the Committee had tackled the relation between informed consent and confidentiality. | UN | 23 - وقالت أن عددا من القرارات التي ناقشتها اللجنة تناولت العلاقة بين الموافقة عن علم والسرية. |
The Governing Council has made a number of determinations concerning the non-compensability of certain types of losses. | UN | 18- اتخذ مجلس الإدارة عددا من القرارات بشأن عدم قابلية أنواع معيَّنة من الخسائر للتعويض. |
Those courts made a number of findings of fact in the light of the evidence which they assessed and gave certain interpretations of the applicable domestic law. | UN | وقد أصدرت هاتان المحكمتان عددا من القرارات الوقائعية في ضوء الأدلة التي قامتا بتقييمها وقدمتا تفسيرات معينة للقانون المحلي المنطبق. |