a number of areas were identified for improvement, keeping in mind the Office's limited resources. | UN | وحدد هذا التقييم عددا من المجالات لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان يمكن استهدافها بموارده المحدودة. |
The analysis also identified a number of areas where existing systems needed to be enhanced or new systems developed. | UN | وحدد هذا التحليل أيضا عددا من المجالات التي يلزم فيها تعزيز النظم القائمة أو إنشاء نظم جديدة. |
At the same time, experts identified a number of areas for improvement. | UN | وفي الوقت ذاته، حدد الخبراء عددا من المجالات التي يلزم تحسينها. |
The Board nevertheless has identified a number of areas that some organizations could address to expedite the full implementation of the recommendations. | UN | ومع ذلك فقد حدد المجلس عددا من المجالات يمكن أن تعالجها بعض المنظمات للإسراع في التنفيذ الكامل للتوصيات. |
Allow me to highlight a number of areas where the Government of Canada believes our collective attention and support is required. | UN | وأود أن أبرز عددا من المجالات التي ترى حكومة كندا أن اهتمامنا الجماعي بها ودعمنا لها أمر مطلوب. |
Despite these major achievements, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) found that there were a number of areas where the revised procedures could be further improved in order to optimize economy and efficiency. | UN | ولكن رغم هذه الإنجازات الكبيرة، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك عددا من المجالات التي يمكن فيها زيادة تحسين الإجراءات المحسنة من أجل تحقيق الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة. |
Naturally my delegation's priorities include a number of areas I have not mentioned. | UN | وأولويات وفدي تتضمن بالطبع عددا من المجالات التي لم أذكرها. |
a number of areas required special attention. | UN | وذكر أن هناك عددا من المجالات تتطلب اهتماما خاصا. |
In summarizing the discussions, the Chairman described a number of areas where further action, attention and support would be needed. | UN | وتلخيصا للمناقشات، بيﱠن الرئيس عددا من المجالات التي تحتاج الى مزيد من العمل والاهتمام والدعم. |
The evaluation identified a number of areas that should be addressed. | UN | 21- وعين التقييم عددا من المجالات التي ينبغي التصدي لها. |
After reviewing our activities within the United Nations, we have selected a number of areas as a priority in our work. | UN | وإثر استعراض أنشطتنا داخل الأمم المتحدة، اخترنا عددا من المجالات ذات الأولوية لعملنا. |
This blueprint highlights a number of areas where we envisage greater collaboration within the United Nations system. | UN | وتوضح هذه الخطة عددا من المجالات التي نتوخى فيها المزيد من التعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Finally, it should also be noted that there are a number of areas where the key actors are non-European Union members who will always remain outside of the Union. | UN | وأخيرا تجدر الإشارة إلى أن هناك عددا من المجالات تكون فيها العناصر الفاعلة الرئيسية من غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وستبقى على الدوام خارج هذا الاتحاد. |
The paper highlighted, however, a number of areas where we might look to improve our collective efforts. | UN | بيد أن هذا التقرير أبرز عددا من المجالات التي يمكننا فيها أن ننظر في تحسين جهودنا الجماعية. |
The present report has highlighted, however, a number of areas where we might seek to improve our collective efforts. | UN | بيد أن هذا التقرير يبرز عددا من المجالات التي يمكننا أن نحسن فيها جهودنا الجماعية. |
The review proposes a number of areas in which the Irish Export Licensing System can be modernised and strengthened, including: | UN | ويقترح الاستعراض عددا من المجالات التي يمكن فيها تحديث وتعزيز نظام إصدار تراخيص الصادرات الأيرلندي، وتشمل: |
The Board identified a number of areas in which the framework could be improved, and these are reflected in the recommendation below. | UN | وحدد المجلس عددا من المجالات التي يمكن فيها تحسين الإطار، ترد في التوصية أدناه. |
Nevertheless, there were still a number of areas of concern, including human rights and the protection of members of ethnic and religious minority communities. | UN | غير أن هناك عددا من المجالات التي لا تزال تثير القلق بما فيها حقوق الإنسان وحماية أفراد الطوائف الإثنية والدينية. |
The self-evaluation also identified a number of areas for improvement that now form an integral part of a four-year action plan. | UN | وحدد التقييم الذاتي أيضا عددا من المجالات للتحسين أصبحت تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من خطة عمل مدتها أربع سنوات. |
The listing of career appointments included a number of areas where, in fact, fixed-term appointments would be appropriate to allow for the introduction of current knowledge and technical skills. | UN | ومضى إلى القول إن قائمة التعيينات الدائمة تضم عددا من المجالات التي ستناسب في الواقع التعيينات المحددة المدة من أجل السماح باﻷخذ بالمعرفة الراهنة والمهارات التقنية. |
However, several areas require additional attention. | UN | غير أن هناك عددا من المجالات يتطلب بذل مزيد من الاهتمام. |
The questionnaire covers a number of subject areas with main focus on governance issues, such as the basis for decision-making and communication. | UN | ويغطي الاستبيان عددا من المجالات الموضوعية، مركّزا في الغالب على مسائل الإدارة، من قبيل الأساس الذي تقوم عليه عملية صنع القرار والاتصال. |