However, there are a number of points of particular significance. | UN | غير أن هناك عددا من النقاط ذات أهمية خاصة. |
Given that fact, Lebanon wished to note a number of points which gave it cause for concern. | UN | ونظرا لهذا الواقع فإن لبنان يود أن يؤكد عددا من النقاط التي تدعو إلى القلق. |
The present note provides background information and appends a number of points for reflection to inform discussion at the special high-level meeting of 2008. | UN | تقدم هذه المذكرة معلومات أساسية وتضيف عددا من النقاط لإنعام النظر فيها قصد إغناء المناقشة في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2008. |
In reading the report, we note that a number of points arise. | UN | عنـد قـراءة التقرير نلاحظ عددا من النقاط. |
During the discussions that had taken place, his delegation, in a spirit of compromise, had accepted a number of the points that had been incorporated into the proposed scale; a consensus could only be achieved if all States were willing to relinquish some of their interests in order to solve a global problem. | UN | وأشار إلـى أن وفـده تقبـل بـروح توافقية، أثنــاء المناقشات التي جرت عددا من النقاط التي تم ادراجها في الجدول المقترح وإنه لا يمكن التوصل إلى توافق فــي اﻵراء إلا إذا رغبت جميع الدول في التخلي عن بعض مصالحها من أجل حل المشكلة العالمية. |
a number of points have been made here by the representative of Eritrea. | UN | وقد أثار ممثل إريتريا عددا من النقاط هنا. |
They also agreed that there were a number of points in the summary of suggestions from the tourism dialogue that should be included in the Commission’s work programme. | UN | واتفقوا أيضا على أن ثمة عددا من النقاط في ملخص المقترحات المنبثقة عن حوار السياحة ينبغي أن تدرج في برنامج عمل اللجنة. |
However, a number of points should be clarified further. | UN | غير أن هناك عددا من النقاط التي تحتاج لمزيد من الإيضاح. |
The present note provides background information and appends a number of points for reflection to inform discussion at the special high-level meeting of 2007. | UN | وتقدم هذه المذكرة معلومات أساسية وتضيف عددا من النقاط لإمعان النظر فيها قصد إغناء المناقشة في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2007. |
I had not prepared a written speech, but, since this a topic with which I am very familiar, I quickly jotted down a number of points that I will share with the Assembly. | UN | ولم أقم بإعداد خطاب مكتوب، إلا أنه نظرا لأن هذا الموضوع من المواضيع التي لي اطلاع واسع عليها، فقد دونت باختصار وعلى عجل عددا من النقاط التي سأتشاطرها مع الجمعية. |
The evidence from the World Bank includes a number of points. | UN | وتشمل أدلة البنك الدولي هذه عددا من النقاط. |
In 2005, UNEP will explore a number of points linked to its long-term strategy for sport and the environment, including the following activities: | UN | وسيستكشف البرنامج عددا من النقاط المرتبطة باستراتيجيته الطويلة المدى للرياضة والتنمية بما في ذلك الأنشطة التالية: |
In accepting the conclusions, they reiterated a number of points with regard to their understandings on the conclusions. | UN | وكرروا، في معرض قبول الاستنتاجات، عددا من النقاط المتعلقة بنواحي فهمهم للاستنتاجات. |
This questionnaire includes a number of points concerning the relationship between United Nations forces and humanitarian endeavours. | UN | ويتضمن هذا الاستبيان عددا من النقاط المتصلة بالعلاقة بين قوات اﻷمم المتحدة والمساعي اﻹنسانية. |
41. With regard to the statement by Israel, a number of points required comment. | UN | ٤١ - وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلت به اسرائيل، قال إن هناك عددا من النقاط التي يتعين إبداء تعليقات عليها. |
22. The recommendation included a number of points addressed to the authorities of Mexico State and two other authorities. | UN | 22 - وشملت التوصية عددا من النقاط الموجهة إلى السلطات في ولاية مكسيكو وإلى سلطتين أخريين. |
16. a number of points needed to be further elucidated. | UN | ١٦ - وأضاف أن عددا من النقاط يتطلب المزيد من اﻹيضاح. |
Without wishing to repeat the statements made in the general debate in plenary meeting, he thought that a number of points were worth developing in the Committee. | UN | وقال إنه لا يود تكرار ما قيل في المناقشة العامة أثناء الجلسات العامة، بيد أنه يرى أن هناك عددا من النقاط التي يمكن أن تعالجها اللجنة. |
South Africa elaborated a number of points on further implementation of Agenda 21, calling for high-level political commitment and encouraging debate at the national level. | UN | وعرضت جنوب أفريقيا بالتفصيل عددا من النقاط بشأن المضي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ودعت إلى التزام سياسي رفيع المستوى وشجعت النقاش على المستوى الوطني. |
In recent years, a number of points have been raised by Member States in order to transform the annual report of the Security Council into a more substantive and analytical assessment of the Council's work. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، أثارت الدول اﻷعضاء عددا من النقاط من أجل تحويل التقرير السنوي لمجلس اﻷمن إلى تقييم أكثر موضوعية وتحليلا لعمل المجلس. |
31. Turning to concerns raised by Member States during the main part of the fifty-third session, he said that a number of the points raised by the representative of Panama on behalf of the Rio Group had concerned compliance and that every effort was being made to ensure that regulations, rules and procedures were observed and increased use was made of the Procurement Division Web site. | UN | ١٣ - وانتقل إلى الشواغل التي أبدتها الدول اﻷعضاء في الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين، فقال إن عددا من النقاط التي أثارها ممثل بنما باسم مجموعة ريو تتعلق بالامتثال ويجري بذل كل جهد ممكن لضمان الالتزام باﻷنظمة والقواعد واﻹجراءات ويجري استخدام موقع شعبة الشراء على شبكة اﻹنترنت بقدر متزايد. |