"عددهم من" - Translation from Arabic to English

    • from
        
    • number
        
    An increase in expenditures is also expected for the provision of hazardous duty allowance to a larger number of staff in Iraq, a number that is expected to increase from 193 in 2011 to 222 in 2012. UN ويتوقع أيضا حدوث زيادة في النفقات بسبب اعتماد بدل مراكز العمل الخطرة لعدد أكبر من الموظفين في العراق، إذ يتوقع أن يزيد عددهم من 193 موظفا عام 2011 إلى 222 موظفا عام 2012.
    For instance, it was reported that in Kachin State, membership in NLD has dwindled from over 4,000 to about 30. UN وعلى سبيل المثال، ذكر أن في ولاية كاشن، قل عددهم من ما يزيد عن ٠٠٠ ٤ إلى نحو ٣٠.
    The size of the population in the ESCWA region has grown fairly rapidly and increased from 94 million in 1980 to 166 million in 2000. UN ويتزايد سكان منطقة الإسكوا بسرعة، إذ ارتفع عددهم من 94 مليوناً في عام 1980 إلى 166 مليوناً في عام 2000.
    We have proposed to strengthen UNMOGIP from 35 to 200 observers. UN وقد اقترحنا تعزيز هذا الفريق بمراقبين إضافيين يتراوح عددهم من ٣٥ الى ٢٠٠ مراقب.
    Since its inception, Mr. Rondón's business has grown from 2 to 34 employees. UN ومنذ بداية هذا العمل التجاري الذي يضطلع به السيد راندون، يلاحظ أن العاملين به قد ازداد عددهم من ٢ إلى ٣٤.
    Today, we received news from Florida reporting the drowning of between four and six refugees who were attempting to escape from Haiti, while 14 others were reported missing at sea. UN وقد وردت إلينا اليوم أنباء من فلوريدا تشير الى غرق بعض اللاجئين يتراوح عددهم من أربعة الى ستة كانوا يحاولون الفرار من هايتي، واختفاء أربعة عشر شخصا آخر في البحر.
    The fact that for countless individuals it is impossible to benefit from contemporary parameters of well-being has resulted in the major migrations of our era, which reveal the critical imbalances which continue in certain regions of the world. UN لقد أدى تعذر انتفاع أفراد لا يحصى عددهم من البارامترات المعاصرة للرفاه إلى حدوث الهجرات الكبيرة التي شهدها عصرنا، اﻷمر الذي يكشف عن وجود اختلالات حرجة لاتزال مستمرة في مناطق معينة مــن العالــم.
    At the same time, the population living in urban areas is projected to increase by 2.6 billion, rising from 3.6 billion in 2011 to 6.3 billion in 2050. UN وفي الوقت نفسه، يُتوقع أن يزداد عدد السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية بمقدار 2.6 بليون نسمة، إذ يُتوقع أن يرتفع عددهم من 3.6 بليون نسمة في عام 2011 إلى 6.3 بليون نسمة في عام 2050.
    from 1990 to 2013, the number of international migrants born in the less developed regions and residing in the more developed regions doubled, increasing from 40 million to 82 million. UN وفي الفترة من 1990 إلى 2013، تضاعف عدد المهاجرين الدوليين المولودين في المناطق الأقل نموا والمقيمين في المناطق الأكثر نموا، حيث ارتفع عددهم من 40 مليون إلى 82 مليون نسمة.
    This situation of extreme vulnerability has led to an increase in the number of children suffering from severe malnutrition, from 1,000 to 28,000. UN وأدت هذه الحالة من الهشاشة الشديدة إلى زيادة عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحاد، حيث ارتفع عددهم من 000 1 إلى 000 28 طفل.
    At the same time there has been a growing trend of trafficking in victims BiH citizens, which number rose from around 2-3 victim in 1999 to 58 in 2009. UN وفي الوقت نفسه، كان هناك اتجاه متصاعد في أعداد ضحايا الاتجار بالبشر الذين هم من مواطني البوسنة والهرسك، إذ ارتفع عددهم من نحو ضحيتين أو ثلاث ضحايا عام 1999 إلى 58 عام 2009.
    The Native Hawaiian and Pacific Islander (NHPI) alone population grew by more than a third, from 398,835 to 540,013, increasing its proportion of the population from 0.1 % to 0.2 %. UN وزاد سكان هاواي وجزر المحيط الهادئ وحدهم بأزيد من الثلث، حيث ارتفع عددهم من 835 398 إلى 013 540 نسمة، أي ما يعادل زيادة من 0.1 في المائة إلى 0.2 في المائة نسبة إلى مجموع السكان.
    A reflection of this increased primary school enrolment is the commensurate decrease in the number of out-of-school children which has fallen from 43 million in 1999 to 30 million in 2005. UN وتقترن هذه الزيادة في معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية بنقص مواز في أعداد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، إذ انخفض عددهم من 43 مليون طفل في عام 1999 إلى 30 مليون طفل في عام 2005.
    Most of these workers moved into the group of those earning less than $2 a day, whose number rose from 768 million in 2000 to 846 million in 2006. UN ومعظم هؤلاء العمال انتقلوا إلى فئة الذين يكسبون أقل من دولارين في اليوم، وقد ارتفع عددهم من 768 مليون عامل في عام 2000 إلى 846 مليون عامل في عام 2006.
    Globally, the number of persons aged 60 or over will more than triple, passing from 705 million in 2007 to almost 2 billion by 2050. UN وعلى النطاق العالمي، سيزيد عدد الأشخاص الذين يصل عمرهم إلى 60 سنة أو يزيد بأكثر من ثلاث مرات حيث سيرتفع عددهم من 705 ملايين نسمة في عام 2007 إلى بليوني نسمة تقريبا بحلول عام 2050.
    For men, the number of persons rose from 282,000 in 2001 to 368,000 in 2006, which is an increase of approximately 30 per cent. UN وبالنسبة إلى الرجال، ارتفع عددهم من 000 282 شخص في عام 2001 إلى 000 386 شخص في عام 2006، وهي زيادة بنسبة قرابة 30 في المائة.
    The most important aspect of this period is the fact that the reduction of unemployment was due to a higher number of people working, which rose from 76.1 million to 82.8 million, owing particularly to a more intensive generation of formal jobs rather than jobs without formal links and underemployment. UN وأهم جانب من جوانب هذه الفترة هو أن انخفاض معدل البطالة يرجع إلى زيادة عدد العاملين، حيث ارتفع عددهم من 76.1 مليونا إلى 82.8 مليونا، وذلك بصفة خاصة بفضل التوسع في إيجاد الوظائف الرسمية بدلا من الوظائف التي لا توجد لها روابط رسمية والعمالة الناقصة.
    Recently, another 1,200 to 3,000 displaced persons were awaiting permission from the Government and UNITA to return to their villages of origin in Luanda Norte Province. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كان مشردون آخرون يتراوح عددهم من ٠٠٢ ١ إلى ٠٠٠ ٣ شخص ينتظرون اﻹذن من الحكومة ومن يونيتا للعودة إلى قراهم اﻷصليــة في مقاطعة لواندا الشمالية.
    Secondly, the conduct of Israel towards the Palestinian residents of the region suggests that Israel plans to reduce their number by making life as difficult as possible for them. UN وثانياً، تشي معاملة إسرائيل لسكان المنطقة الفلسطينيين بأنها تزمع تخفيض عددهم من خلال تعقيد حياتهم إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more