"عدد أحكام الإعدام" - Translation from Arabic to English

    • number of death sentences
        
    • the number of executions
        
    • the execution of death
        
    • number of capital sentences
        
    • many death sentences
        
    By the time of writing of the present report, the number of death sentences issued in these cases stood at 103. UN وحتى إعداد التقرير، كان عدد أحكام الإعدام الصادرة في هذه القضايا قد بلغ 103 أحكام.
    It regrets that it was not provided with data on the number of death sentences handed down per year, and on the number of executions per year. UN وتأسف لعدم تزويدها ببيانات توضح عدد أحكام الإعدام التي تصدر في السنة، وعدد الإعدامات التي تُنفّذ كل سنة.
    If one compares figures of 2000 to those of 2004, it becomes clear that the number of death sentences executed decreased by almost nine times. UN فلو قورنت أرقام عام 2000 بأرقام عام 2004، سوف يتضح أن عدد أحكام الإعدام المنفذة قد انخفض إلى التُسع تقريبا.
    Thailand did not report the number of death sentences imposed, but it did report the number of executions that had been carried out: 43. UN ولم تذكر تايلند عدد أحكام الإعدام التي فُرضت، ولكنها ذكرت عدد عمليات الإعدام التي جرى تنفيذها: 43.
    The author contends that Sunni Arabs face a particular risk of being detained, tortured and executed for alleged involvement in or supporting Sunni armed groups; that the execution of death penalties in Iraq imposed against alleged insurgents has increased; and that the Iraqi authorities will perceive him as being affiliated with the former regime and/or with those armed groups. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن العرب السُنة يهددهم خطر خاص بأن يحتجزوا ويُعذبوا ويُعدموا لارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة السنية أو دعمهم المزعوم لها؛ وأن عدد أحكام الإعدام التي نُفّذت بحق المتمردين المزعومين قد زاد؛ وأن السلطات العراقية ستعتبره مرتبطاً بالنظام السابق و/أو بالجماعات المسلحة().
    UNICEF noted, however, that it was still too early to assess the extent to which the revised penal code had contributed to reducing the number of capital sentences issued in cases involving juveniles. UN إلا أن اليونيسيف لاحظت أنه لا يزال من السابق لأوانه تقييم مدى مساهمة قانون العقوبات المنقح في خفض عدد أحكام الإعدام الصادرة في قضايا الأحداث.
    In Iran, the number of death sentences passed continued to rise. UN وفي إيران، لا ينفك عدد أحكام الإعدام عن التزايد.
    The Government did not provide information on the number of death sentences, executions or details about those executed. UN ولم تقدم الحكومة معلومات عن عدد أحكام الإعدام وعمليات الإعدام أو تفاصيل عمن أعدموا.
    Further details of the number of death sentences handed down over the past 20 years could be provided to the Committee in due course if necessary. UN ومن الممكن توفير المزيد من التفاصيل عن عدد أحكام الإعدام التي صدرت على مدى اﻟ 20 سنة الفائتة كي تضطلع عليها اللجنة في الوقت المناسب إذا كان ذلك ضرورياً.
    The special procedures also continue to express alarm at the high number of death sentences handed down and the increased number of executions carried out, on the basis of charges that do not amount to the most serious crimes, in particular drug-related charges. UN وتواصل الإجراءات الخاصة أيضا الإعراب عن جزعها من ارتفاع عدد أحكام الإعدام الصادرة وزيادة عدد عمليات الإعدام المنفَّذة على أساس تُهم لا تصل إلى حد الجرائم الأشد خطورة، ولا سيما تلك المتصلة بالمخدرات.
    With regard to the number of death sentences and executions over the last three years, he said statistics showed that about twenty persons had been sentenced; the last execution had taken place in 1981. UN وقال متحدثاً عن عدد أحكام الإعدام الصادرة والمنفذة خلال السنوات الثلاث الماضية إن الإحصاءات تفيد إدانة نحو عشرين شخصاً، ونفُذ آخر حكم بالإعدام عام 1981.
    " 8. Out of the total number of death sentences in 2000 and 2001, how many were handed down by the special courts? UN " 8 - كم عدد أحكام الإعدام الصادرة عن المحاكم الخاصة من بين مجموع عدد عقوبات الإعدام في عامي 2000 و 2001؟
    The State party should provide to the Committee detailed information on the crimes for which capital punishment may be imposed, the number of death sentences handed down since 1995, and the number of prisoners currently detained on death row. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات مفصَّلة عن الجرائم التي يجوز توقيع عقوبة الإعدام على مرتكبيها، وعن عدد أحكام الإعدام الصادرة منذ عام 1995، وعن عدد السجناء المحكوم عليهم بالإعدام حالياً.
    54. The number of death sentences awarded in the Sudan are a serious concern. UN 54 - ويمثل عدد أحكام الإعدام التي تصدر في السودان مبعثا للقلق الشديد.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام.
    In its next report, the State party is asked to furnish information on the number of executions which have taken place and the type of offence for which the death penalty has been imposed. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن عدد أحكام الإعدام التي نُفذت ونوع الجرائم التي وُقعت بسببها عقوبة الإعدام.
    The author contends that Sunni Arabs face a particular risk of being detained, tortured and executed for alleged involvement in or supporting Sunni armed groups; that the execution of death penalties in Iraq imposed against alleged insurgents has increased; and that the Iraqi authorities will perceive him as being affiliated with the former regime and/or with those armed groups. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن العرب السُنة يهددهم خطر خاص بأن يحتجزوا ويُعذبوا ويُعدموا لارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة السنية أو دعمهم المزعوم لها؛ وأن عدد أحكام الإعدام التي نُفّذت بحق المتمردين المزعومين قد زاد؛ وأن السلطات العراقية ستعتبره مرتبطاً بالنظام السابق و/أو بالجماعات المسلحة().
    It noted, however, that it was still too early to assess the extent to which the revised penal code contributed to reducing the number of capital sentences issued in cases involving juveniles. UN غير أنها لاحظت أن الوقت لم يحن بعد لتقييم مدى إسهام القانون الجنائي المنقح في خفض عدد أحكام الإعدام الصادرة في الحالات التي تشمل أحداثاً.
    Mr. Thelin reiterated the Committee's serious concern about the large number of offences for which the death penalty could be imposed, citing paragraph 8 of its previous concluding observations (CCPR/CO/69/KWT). He wished to know how many death sentences had been pronounced and how many persons sentenced to death had actually been executed. UN 20- السيد تيلين أعرب مجدداً عن قلق اللجنة الشديد إزاء كثرة الجرائم التي يمكن الحكم بالإعدام على مرتكبيها. وقال، مستشهداً بالفقرة 8 من الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة (CCPR/CO/69/KWT)، إنه يود أن يعرف عدد أحكام الإعدام التي أُقرت وعدد الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام والذين أُعدموا بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more