"عدد أكبر من الدول" - Translation from Arabic to English

    • more States
        
    • a larger number of States
        
    • a greater number of States
        
    • broader membership of the
        
    • a more significant number of States
        
    • more nations
        
    • even larger number of States
        
    :: To continue supporting the process of strengthening of the Council's special procedures and encouraging more States to extend standing invitations to the procedures. UN :: مواصلة النهوض بتعزيز الإجراءات الخاصة للمجلس، وكذلك الدعوات المفتوحة الدائمة من جانب عدد أكبر من الدول.
    However, it would be desirable for more States to participate in the project, as the number of persons resettled was far below the target level aimed at by Malta. UN ومع ذلك، فإن من المستصوب أن يشارك عدد أكبر من الدول في المشروع لأن عدد الأشخاص الذين يعاد توطينهم يقل كثيرا عن المستوى الذي تستهدفه مالطة.
    It was of the utmost importance, however, that more States should contribute to the debate on the Commission's work. UN إلا أنه من الأهمية بمكان أن يساهم عدد أكبر من الدول في النقاش حول عمل اللجنة.
    As to how the Council operates, over the past year it has held a significant number of thematic debates in which a larger number of States have participated. UN أما بخصوص الكيفية التي يعمل بها المجلس، فقد عقد المجلس خلال السنة الماضية عدداً كبيراً من المناقشات المواضيعية التي شارك فيها عدد أكبر من الدول.
    The Organization's financial situation had improved slightly in 2007, mainly because a larger number of States had paid their contributions to the regular budget, the international criminal tribunals and the peacekeeping operations. UN وقد طرأ تحسن طفيف على الوضع المالي للمنظمة في عام 2007، والسبب الأساسي وراء ذلك هو تسديد عدد أكبر من الدول لأنصبتها المقررة للميزانية العادية وللمحكمتين الجنائيتين الدوليتين وعمليات حفظ السلام.
    Those instruments should be ratified by a greater number of States. UN وينبغي التصديق على هذه الصكوك من قِبِل عدد أكبر من الدول.
    Paragraph 1 means that a person concerned is to be given a choice as to which among the nationalities of two or more States he or she wants. UN تعني الفقرة ١ أن يتاح للشخص المعني اختيار الجنسية التي يريدها من بين جنسيتي دولتين أو جنسيات عدد أكبر من الدول.
    The universality and binding force of international law would be further enhanced if more States were to uphold the provisions of those treaties. UN وأشار إلى أن تمسك عدد أكبر من الدول بأحكام تلك المعاهدات سيعزز شمولية القانون الدولي وقوته الملزمة.
    To that end, it is essential that more States become parties to the Rome Statute. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من الضروري أن يصبح عدد أكبر من الدول أطرافا في نظام روما الأساسي.
    Secondly, the risk of proliferation, the possibility that more States might acquire nuclear weapons. UN وثانياً، هناك خطر الانتشار، أي إمكانية حيازة عدد أكبر من الدول للأسلحة النووية.
    It was now incumbent on Member States to strengthen that link with the support of more States and ensure that it remained connected to the chain of progress for humanity. UN وعلى الدول الأعضاء الآن أن تعزز هذه الحلقة بدعمها من جانب عدد أكبر من الدول وضمان بقائها مرتبطة بسلسلة تقدم الإنسانية.
    It was also important for more States parties to submit annual reports and for those reports to be considered at the annual conferences. UN ومن الضروري أيضا أن يتقدم عدد أكبر من الدول الأطراف بتقاريره السنوية، وأن تُستعرض هذه التقارير خلال المؤتمرات السنوية.
    It would, in any event, be desirable for a larger number of States to accede to it. UN ومن المستصوب، في كل الأحوال، أن ينضم إلى الاتفاقية عدد أكبر من الدول.
    The purpose of the draft resolution was to encourage a larger number of States to ratify the Convention. UN فمشروع القرار يهدف الى تشجيع عدد أكبر من الدول على التصديق على الاتفاقية.
    The draft statute was a significant achievement, but it needed improvement and adjustments as well as the participation of a larger number of States. UN ويعتبر مشروع النظام اﻷساسي إنجازا هاما، إلا أنه بحاجة إلى تحسين وإدخال تعديلات باﻹضافة إلى مشاركة عدد أكبر من الدول.
    The approach of optional acceptance by States of the Court's jurisdiction would facilitate the acceptance of the Statute by a larger number of States, which was the main and most important condition to be satisfied. UN وسوف ييسر قبول الدول الاختياري لاختصاص المحكمة قبول عدد أكبر من الدول للنظام اﻷساسي وهو أهم شرط أساسي ينبغي تلبيته.
    Romania strongly believes that the benefits from space programmes should be shared by a greater number of States and peoples. UN وتؤمن رومانيا بقوة أن مزايا البرامج الفضائية ينبغي أن يُشارك فيها عدد أكبر من الدول والشعوب.
    That position is based on our desire to facilitate the access of a greater number of States to these norms and the pragmatic implementation of its provisions without distorting the core import of the international instrument. UN وهذا الموقف يستند إلى رغبتنا في تسهيل انضمام عدد أكبر من الدول إلى هذه القواعد والتنفيذ الواقعي ﻷحكامها دون تشويه الفحوى اﻷساسية للصك.
    My Government believes it would be beneficial if this report were brought to the attention of the broader membership of the United Nations. UN وحكومتي تعتقد بأنه سيكون من المفيد أن يوجَّه انتباه عدد أكبر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى هذا التقرير.
    a more significant number of States want us to continue some technical work that has already begun within the framework of the current mandate, which makes it possible to try to identify the problems and questions that we will not have resolved through Protocol V from a humanitarian perspective, particularly on submunitions. UN وهناك عدد أكبر من الدول يريدنا أن نواصل العمل التقني الذي كان قد بدأ في إطار الولاية الحالية، والذي يمكننا من تحديد المشاكل والمسائل التي لن نكون قد حللناها من خلال البروتوكول الخامس من المنظور الإنساني، ولا سيما فيما يتعلق بالذخائر الصغيرة.
    Today we have more nations able and willing to serve permanently on the Security Council than in the days of its inception. UN فلدينا اﻵن عدد أكبر من الدول القادرة على الخدمة الدائمة في مجلس اﻷمن والمستعدة لهذه الخدمة مما كان عليه الحال عند إنشائه.
    Moreover, it highlights the international nature of the Convention's provisions and thus fosters participation to the Convention by an even larger number of States. UN وإضافة إلى ذلك، تُبرز هذه المواد الطابع الدولي لأحكام الاتفاقية وتحفّز بذلك انضمام عدد أكبر من الدول إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more