"عدد أكبر من الناس" - Translation from Arabic to English

    • more people
        
    • many more
        
    • a wider audience
        
    • a larger audience
        
    • an even greater number of people
        
    • a larger number of people
        
    • a greater number of people
        
    The more visionary the idea, the more people it leaves behind. Open Subtitles الرؤية الأكبر مع الفكرة, تخلف خلفها عدد أكبر من الناس
    The increase in figures may be due to seasonal factors where in the summer period, more people get out to work. UN وقد يُعزى ارتفاع الأرقام إلى عوامل موسمية حيث يخرج في فترة الصيف عدد أكبر من الناس للعمل.
    Even more people die prematurely as a result of transport-related air pollution and noise. UN ويموت عدد أكبر من الناس قبل الأوان نتيجة ما ينشأ عن وسائط النقل من تلوث للهواء وضوضاء.
    This helps to ensure participation of more people with a stake in the success of water projects. UN فهذا من شأنه أن يكفل مشاركة عدد أكبر من الناس ذوي المصلحة في نجاح المشاريع المائية.
    Intercultural dialogue could be enhanced if more people were able to learn languages other than their own. UN ويمكن تعزيز الحوار المشترك بين الثقافات إذا ما تمكن عدد أكبر من الناس من تعلم لغات أخرى غير لغاتهم.
    Prevention messages will reach more people through increased partnership with the media. UN وسيعنى بوصول رسائل الوقاية إلى عدد أكبر من الناس من خلال زيادة الشراكة مع وسائل الاعلام.
    Tourism can contribute to poverty alleviation where it results in more people being able to meet their basic needs. UN ومن شأن السياحة أن تسهم في تخفيف حدة الفقر حيثما تؤدي إلى تمكين عدد أكبر من الناس من تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    Improved energy efficiency could not only supply more people with heat and electricity using the same quantity of resources, but could at the same time reduce environmental pollution. UN وبفضل تحسين كفاءة الطاقة يمكن تزويد عدد أكبر من الناس بالتدفئة والكهرباء مع استخدام نفس كمية الموارد، بل يمكن في نفس الوقت تخفيض تلوث البيئة.
    We need you to bring him in before he kills any more people. Open Subtitles نحن بحاجة لكم لاحضاره في قبل أن يقتل أي عدد أكبر من الناس.
    It looks like he is, and so I need to figure this out before more people get hurt, Jessie, so... Open Subtitles يبدو وكأنه هو، ولذا فإنني في حاجة إلى هذا الرقم قبل عدد أكبر من الناس تضار، جيسي، لذلك...
    You don't cure a disease by spreading it to more people. Open Subtitles لا علاج المرض انتشاره إلى عدد أكبر من الناس.
    I've had anal sex with more people than that. Open Subtitles لقد كان الجنس الشرجي مع عدد أكبر من الناس من ذلك.
    "Mud-dogging's more fun when there's more people getting muddy!" Open Subtitles التزحلق على الطين أكثر متعه عندما يكون هناك عدد أكبر من الناس
    Something strangely satisfying about it. And in the meantime, the police and the ambulance did arrive, but before they arrived, he got up and took pictures of more people Open Subtitles شيء غريب تلبية حيال ذلك. نهض و التقطوا صورا ل عدد أكبر من الناس
    'Cause in the past 48 hours, I've seen more people I know die... Open Subtitles من ال 48 ساعة الأخيرة التي شاهدت فيها عدد أكبر من الناس أعرف الموت.
    Kind of like the engagement party - just with more people. Okay? Open Subtitles كحفلة الخطوبة، فقط مع عدد أكبر من الناس.
    And let's say that influences two more people each time. Open Subtitles ودعونا نقول ان التأثيرات 2 عدد أكبر من الناس كل الوقت
    Around 1,800 people will benefit directly, with knock-on effects reaching many more in the region. UN وسيستفيد من المشروع زهاء 800 1 شخص استفادة مباشرة، في حين ستنعكس آثاره الفرعية على عدد أكبر من الناس في المنطقة.
    We sincerely believe that this message deserves a wider audience. UN ونؤمن بإخلاص أن هذه الرسالة يجب أن يستمع إليها عدد أكبر من الناس.
    For instance, the results of a desk study may be disseminated to a larger audience through extrabudgetary activities. UN وعلى سبيل المثال يمكن نشر نتائج دراسة لمنطقة على عدد أكبر من الناس عن طريق اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    The Solidary Society Network recommends that all of the topics addressed may be worked on in schools, means of communication, public and private spaces, in order to encourage an even greater number of people to adopt healthy habits. UN وتوصي شبكة مجتمع التضامن بالعمل على ترويج جميع المواضيع التي تجري معالجتها في المدارس، ووسائل الاتصال، والمجالات الخاصة والعامة، من أجل تشجيع عدد أكبر من الناس على اعتماد عادات صحية.
    In addition, poverty and malnutrition may be linked to greater health risks for a larger number of people (particularly in developing countries) than tobacco, a question that multisectoral priorities may have to take into account. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ربط الفقر وسوء التغذية بما يتعرض له عدد أكبر من الناس )وبصفة خاصة في البلدان النامية( من مخاطر أفدح من التبغ؛ وهذه مسألة قد تلزم مراعاتها في اﻷولويات المتعددة القطاعات.
    This limits the use of the land and excludes other options like rental housing or perpetual-lease housing which benefits a greater number of people. UN ومن شأن ذلك أن يقيﱢد استخدام اﻷرض ويستبعد الخيارات اﻷخرى مثل الاسكان الايجاري أو الاسكان بإيجار دائم، مما يعود بالنفع على عدد أكبر من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more