At present, no data is available about the number, or types, of cases handled by the Labor Inspectorate. | UN | ولا تتوافر في الوقت الحاضر أي بيانات عن عدد أو نوع القضايا التي تداولتها إدارة تفتيش العمل. |
Some suggested that the Parties should consider opportunities to reduce the number or form of meetings and reports from the technical options committees. | UN | واقترح البعض أن تنظر الأطراف في فرص خفض عدد أو شكل اجتماعات لجان الخيارات التقنية والتقارير المقدمة منها. |
If he has a number or character for each victim, we have three to go. | Open Subtitles | إن كان لديه عدد أو رمز لكل ضحية، فتبقى لدينا ثلاث |
If there's a number or character for every victim, we have three left now. | Open Subtitles | إذا كان هناك عدد أو رمز لكل ضحية، فتبقى لدينا ثلاثة الآن |
The report did not, however, provide any information on the number or names of companies used by the United Nations, nor did it address the question of unarmed services provided by such companies. | UN | إلا أن التقرير لم يقدم أية معلومات عن عدد أو أسماء الشركات التي استعانت بها الأمم المتحدة، ولم يتناول مسألة الخدمات غير المسلحة التي توفرها تلك الشركات. |
There was no major change in either the number or the nature of the incidents investigated by the Panel over the reporting period, compared with the previous reporting periods. | UN | ولم يطرأ أي تغيير كبير على عدد أو طبيعة الحوادث التي حقق فيها الفريق خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بالفترات المشمولة بالتقارير السابقة. |
Moreover, the experience of the Department of Field Support over the years has shown that, owing to challenging environments and limited capacity, the extension of timelines has not resulted in an increase in the number or quality of bids received. | UN | علاوة على ذلك، فقد أظهرت تجربة إدارة الدعم الميداني على مر السنين بأنه، نظرا للبيئة المتسمة بالتحدي والقدرات المحدودة، فإن تمديد الأطر الزمنية لم يسفر عن زيادة في عدد أو نوعية العطاءات الواردة. |
Along the same lines, there were several cases of satisfaction ratings being derived from unbalanced scales, whereby the number or labelling of response options are tilted towards yielding favourable ratings. | UN | وعلى نفس المنوال، هناك عدة حالات من تقديرات الرضا مستمدة من مقاييس غير متوازنة يجري بموجبها توجيه عدد أو أوصاف خيارات الإجابات نحو إعطاء تقديرات إيجابية. |
28. At its sixteenth session, the Commission noted again the need to further increase the number or duration of sessions convened each year. | UN | 28 - وفي دورتها السادسة عشرة، لاحظت اللجنة مرة أخرى الحاجة إلى أن تزيد من جديد عدد أو مدة الدورات التي تعقد كل سنة. |
It cannot therefore determine the number or percentage of vendors from developing countries and countries with economies in transition to which bid solicitations or offers were made. | UN | ومن ثم، فلا يمكنها تحديد عدد أو نسبة البائعين المدعوين لتقديم عطاءات أو عروض من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Since there is no formal market, there are no statistics on the number or value of shares traded, but it appears that the volume of this trade is very small. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود سوق رسمية لا توجد احصاءات عن عدد أو قيمة اﻷسهم التي يتم الاتجار بها، ولكن يبدو أن حجم هذه التجارة صغير جدا. |
number or percentage of identified cases of displacement-related serious human rights violations or grave breaches of humanitarian law that result in effective and adequate reparation | UN | عدد أو نسبة الحالات التي جرى تحديدها لانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة ذات الصلة بالتشرد أو الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني والتي أسفرت عن جبرٍ فعالٍ ومناسب. |
The three papers explore a range of measurement issues including the thresholds to identify the number or share of poor or food insecure people. | UN | وتبحث الورقات الثلاث مجموعة من مسائل القياس من بينها العتبات المعتمدة لتحديد عدد أو نسبة الفقراء أو الأشخاص الذين يعانون انعدام الأمن الغذائي. |
It requested the Secretariat to provide Member States with information on the impact of a reduction in the number or duration of Board sessions in non-budget years and asked that the item be placed on the agenda of the thirty-third session of the Board. | UN | وطلب إلى الأمانة تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن تأثير أي تخفيض في عدد أو مدّة دورات المجلس في غير سنوات الميزانية، وطلب إدراج هذا البند على جدول أعمال المجلس الثالثة والثلاثين. |
38. During the debate that followed, it was noted that the Commission needed to increase the number or duration of sessions convened each year. | UN | 38 - وأُشير خلال المناقشة التي تلت ذلك إلى أن اللجنة بحاجة إلى زيادة عدد أو مدة الدورات المعقودة كل سنة. |
The tenfold increase in expert group budgets between 1996-2007 reflects longer, continuous mandate periods rather than a proportionate rise in the number or size of expert groups. | UN | وتعكس الزيادة التي تبلغ عشرة أضعاف في ميزانيات أفرقة الخبراء في الفترة 1996-2007 فترات ولاية متواصلة أطول، بدون أن تعكس ارتفاعاً في عدد أو حجم أفرقة الخبراء يتناسب وهذه الزيادة. |
prohibiting, as a first step, those types of non-strategic nuclear weapons that have already been removed from the arsenals of some nuclear-weapon States and the development of transparency mechanisms for the verification of the elimination of these weapons, as well as an undertaking not to increase the number or types of non-strategic nuclear weapons deployed; and | UN | `5` القيام، كخطوة أولى، بحظر أنواع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي أزيلت فعلاً من ترسانات بعض الدول غير الحائزة للأسلحة النووية واستحداث آليات للشفافية من أجل التحقق من إزالة هذه الأسلحة فضلاً عن التعهد بعدم الزيادة في عدد أو أنواع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تم وزعها؛ |
Bearing in mind current resource constraints, consideration should be given to eventually reducing the number or range of economic and social documents at present produced by the United Nations insofar as they deal with the same subject and do not differ in their policy conclusions. | UN | ونظراً للقيود الحالية المفروضة على الموارد، ينبغي في نهاية المطاف النظر في تقليص عدد أو نطاق الوثائق الاقتصادية والاجتماعية التي تنتجها الأمم المتحدة حالياً بقدر ما تتناول الموضوع نفسه ولا تختلف في استنتاجاتها المتعلقة بالسياسات. |
Bearing in mind current resource constraints, consideration should be given to eventually reducing the number or range of economic and social documents at present produced by the United Nations insofar as they deal with the same subject and do not differ in their policy conclusions. | UN | ونظراً للقيود الحالية المفروضة على الموارد، فإنه ينبغي النظر في العمل، في نهاية المطاف، على تخفيض عدد أو نطاق الوثائق الاقتصادية والاجتماعية التي تضعها الأمم المتحدة حالياً والتي تتناول الموضوع نفسه ولا تختلف في استنتاجاتها المتعلقة بالسياسات. |
Although the author has referred to 53 cases where the death penalty was commuted to life imprisonment, he has not provided information on the number or nature of cases where death sentences were commuted to imprisonment with hard labour for a fixed term. | UN | وبالرغم من أن صاحب البلاغ قد أشار إلى 53 حالة تم فيها تخفيف عقوبة الإعدام إلى عقوبة بالسجن المؤبد، فإنه لم يقدم أية معلومات عن عدد أو طبيعة الحالات التي تم فيها تخفيف عقوبة الإعدام إلى عقوبة بالسجن مع الأشغال الشاقة لفترة محددة. |