Again, it is stressed that the number of persons brought to trial may be less than fourteen, and that the number of trial days per accused in single-accused trials may be reduced. | UN | ويؤُكَّد مرة أخرى أن عدد الأشخاص المقدمين للمحاكمة قد يكون أقل من أربعة عشر شخصا، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم في محاكمات المتهمين كل على حدة قد تُخفض. |
Again, it is stressed that the number of persons brought to trial will be less than 29, and that the number of trial days per accused may be reduced. | UN | ونؤكد مرة أخرى، أن عدد الأشخاص المقدَّمين للمحاكمة سيكون أقل من 29، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم قد يتم خفضها. |
Again, it is stressed that the number of persons brought to trial may be less than 26, and that the number of trial days per accused may be reduced. | UN | ونؤكد مرة أخرى، أن عدد الأشخاص المقدَّمين للمحاكمة قد يكون أقل من 26، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم قد يتم خفضها. |
Trials so far completed show an average number of trial days per accused of about 62. | UN | وتبين المحاكمات التي تمت حتى الآن أن عدد أيام المحاكمة لكل متهم يبلغ ما معدله 62. |
Trials so far completed show an average number of trial-days per accused of about 62. | UN | ويتبين من المحاكمات التي انتهت حتى الآن أن متوسط عدد أيام المحاكمة لكل متهم يبلغ نحو 62 يوما. |
Factors which contributed to a reduction in the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda and illness on the part of judges and counsel. | UN | 48 - ومن بين العوامل المساهمة في خفض عدد أيام المحاكمة صعوبة ضمان مجيء الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين. |
Factors which contributed to a reduction in the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda and illness on the part of judges and counsel. | UN | 50 - ومن بين العوامل التي ساهمت في تخفيض عدد أيام المحاكمة صعوبة مثول الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين. |
These circumstances, combined with illness and other forms of unavailability of witnesses, not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. | UN | وعندما تقترن هذه الظروف بمرض الشهود أو بأي شكل آخر من أشكال عدم وجودهم فإن ذلك لا يقتصر على تقليل عدد أيام المحاكمة ولكن يؤدي أيضا إلى تقليل عدد ساعات الجلسات لكل يوم من أيام المحاكمة. |
Again, it is stressed that the number of accused brought for trial will be less than 42, and that the number of trial days per accused may be reduced. | UN | ومرة أخرى، لا بد من التأكيد على أن عدد المتهمين المقدمين للمحاكمة سيكون أقل من 42، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم قد تُقلص. |
Factors which contributed to a reduction in the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda and illness on the part of judges and counsel. | UN | 45 - ومن العوامل المساهمة في خفض عدد أيام المحاكمة صعوبة ضمان مجيء الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين. |
42. Factors contributing to lowering the number of trial days included the difficulty in obtaining the appearance of witnesses from Rwanda and judges' and counsels' illness. | UN | 42 - ومن بين العوامل المساهمة في خفض عدد أيام المحاكمة صعوبة ضمان مجيء الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين. |
42. Factors contributing to the lower number of trial days included the difficulty of ensuring the presence of witnesses from Rwanda and illnesses of judges and counsel. | UN | 42 - ومن بين العوامل المساهمة في خفض عدد أيام المحاكمة صعوبة ضمان مجيء الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين. |
Again, it is stressed that the number of persons brought to trial may be less than fourteen, and that the number of trial days per accused in single-accused trials may be reduced. | UN | ويؤُكَّد مرة أخرى أن عدد الأشخاص المقدمين للمحاكمة قد يكون أقل من أربعة عشر، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم في محاكمات المتهمين الفرادى قد تُخفض. |
Factors which contributed to a reduction in the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda and illness on the part of judges and counsel. | UN | 43 - ومن بين العوامل المساهمة في خفض عدد أيام المحاكمة صعوبة ضمان مجيء الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين. |
46. Factors which contributed to a reduction in the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda and illness on the part of judges and counsel. | UN | 46 - ومن العوامل المساهمة في خفض عدد أيام المحاكمة صعوبة ضمان مجيء الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين. |
It has already been mentioned that the estimated number of Prosecution witnesses may, in fact, be reduced during trial, and that the average number of trial days per accused may be less (see para. 20). | UN | وسبق أن ذكرنا أن العدد التقديري لشهود الادعاء قد ينخفض، بالفعل، خلال المحاكمة، وأن متوسط عدد أيام المحاكمة لكل متهم قد يكون أقل (انظر الفقرة 20). |
The Tribunal is anxious to ensure that the number of trial-days as from 2004 will be higher than in the past two years. | UN | والمحكمة حريصة على ضمان أن يكون عدد أيام المحاكمة اعتبارا من عام 2004 أعلى منه في السنتين الماضيتين. |
Factors contributing to lowering the number of trial-days include the difficulty of obtaining the appearance of witnesses from Rwanda and judges' and counsel's illness.d | UN | وتشمل العوامل التي أسهمت في خفض عدد أيام المحاكمة صعوبة جلب الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين(). |
It has already been mentioned that the estimated number of prosecution witnesses may, in fact, be less during trial, and that the average number of trial-days per accused may be reduced (see para. 25). | UN | فقد سبق الإشارة إلى أن العدد المقدر لشهود الادعاء يجوز أن يكون أقل أثناء المحاكمة، ويجوز أيضا تخفيض متوسط عدد أيام المحاكمة لكل متهم (انظر الفقرة 25). |