"عدد الأحكام" - Translation from Arabic to English

    • number of judgements
        
    • number of sentences
        
    • number of judgments
        
    • number of decisions
        
    • Number of rulings
        
    • number of verdicts
        
    • the number of provisions
        
    (ii) Increased number of judgements rendered by the Anti-Corruption Court UN ' 2` ارتفاع عدد الأحكام التي تصدرها محكمة مكافحة الفساد
    (iv) Increase in the number of judgements rendered and executed in four pilot jurisdictions UN ' 4` ارتفاع عدد الأحكام الصادرة والمنفذة في 4 مناطق مختارة على سبيل التجربة
    (ii) Increased number of judgements rendered by the Anti-Corruption Court and made public UN ' 2` ازدياد عدد الأحكام العلنية التي تصدرها محكمة مكافحة الفساد
    Besides, statistics showed that there was no difference between the number of sentences handed down by that court and those pronounced by ordinary courts. UN ثم إن الإحصاءات أظهرت عدم وجود اختلاف بين عدد الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة وعدد الأحكام الصادرة عن المحاكم العادية.
    Therefore, the real number of appeals is much higher than the number of judgments on appeal. UN ولذلك، فالعدد الحقيقي لطلبات الاستئناف أكبر بكثير من عدد الأحكام المستأنفة.
    This increased activity has led to a significant rise in the number of decisions rendered. UN وأدت هذه الزيادة في النشاط إلى زيادة كبيرة في عدد الأحكام الصادرة.
    (iii) Reduction in the Number of rulings overturned upon appeal UN ' 3` انخفاض عدد الأحكام الملغاة عند الاستئناف
    number of judgements in which there was divergence between unanimous JAB recommendations/ Secretary-General's decision UN عدد الأحكام التي حدث بشأنها تباين بين التوصيات الجماعية الصادرة عن مجلس الطعون المشترك وقرارات الأمين العام بشأنها
    Statistics regarding the number of judgements handed down would be given in writing at a later date. UN وسوف تقدم الإحصاءات عن عدد الأحكام الصادرة بحق مرتكبيها كتابياً في وقت لاحق.
    Even if the number of judgements rendered today by the ICTR is still insufficient, the work accomplished by the Tribunal is encouraging. UN وحتى إذا كان عدد الأحكام التي أصدرتها المحكمة إلى اليوم ما زال غير كاف، فإن العمل الذي أنجزته يبعث على التفاؤل.
    This will bring the total number of judgements to twenty in respect of twenty-six persons, which is reflected in Annex I. UN وبذلك سيصل عدد الأحكام الصادرة إلى 20 حكما تتعلق بـ 26 شخصا، سيرد بيانها في المرفق الأول.
    Therefore, the real number of appeals is much higher than the number of judgements on appeal. UN وعلى ذلك فإن العدد الحقيقي لحالات الاستئناف يزيد كثيرا على عدد الأحكام المستأنفة.
    The total number of judgements rendered as a consequence of trials in the second mandate amounts to nine, involving 14 accused. UN ويبلغ إجمالي عدد الأحكام التي أصدرت نتيجة للمحاكمات التي عقدت في الولاية الثانية تسعة أحكام، تشمل 14 متهما.
    A. Total number of judgements, orders and court sessions: 2009-2013 UN ألف - مجموع عدد الأحكام والأوامر وجلسات المحكمة
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continued prevalence of violence against women, including torture and ill-treatment, rape and other forms of sexual violence, and domestic violence, and the low number of sentences handed down in this regard. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك التعذيب وسوء المعاملة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف المنزلي، وقلة عدد الأحكام الصادرة في هذا الصدد.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continued prevalence of violence against women, including torture and ill-treatment, rape and other forms of sexual violence, and domestic violence, and the low number of sentences handed down in this regard. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك التعذيب وسوء المعاملة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف المنزلي، وقلة عدد الأحكام الصادرة في هذا الصدد.
    53. CEJIL reported that Guatemala has ranked second in terms of the number of sentences handed down by the Inter-American Court of Human Rights. UN 53- وذكر مركز العدالة والقانون الدولي أن غواتيمالا تأتي في المرتبة الثانية من حيث عدد الأحكام التي أصدرتها بحقها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Therefore, the real number of appeals is much higher than the number of judgments on appeal. UN ولذلك، فالعدد الحقيقي لطلبات الاستئناف أكبر بكثير من عدد الأحكام المستأنفة.
    Therefore, the real number of appeals is much higher than the number of judgments on appeal. UN ولذلك، فالعدد الحقيقي لطلبات الاستئناف أكبر بكثير من عدد الأحكام المستأنفة.
    248. The new measures mostly concern the internal functioning of the Court and provide practical methods for increasing the number of decisions rendered each year, inter alia by shortening the period between the closure of written proceedings and the opening of oral proceedings. UN 248- وتهم التدابير المتخذة مؤخرا في معظمها التشغيل الداخلي للمحكمة وترسي أساليب عملية لزيادة عدد الأحكام الصادرة سنويا، بطرق منها تخفيض الفترة الفاصلة بين اختتام الإجراءات الخطية وافتتاح المرافعات.
    9. Please provide data on how many persons with disabilities have been put under guardianship to enable them to exercise legal capacity and on the Number of rulings modifying the capacity to act, if any. UN 9- يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين وُضعوا تحت الوصاية لتمكينهم من ممارسة الأهلية القانونية، وعن عدد الأحكام الصادرة، إن وجدت، التي تقضي بتنقيح قرارات تتعلق بأهلية التصرف.
    The number of verdicts issued by EULEX judges or by EULEX-led court panels significantly increased. UN وقد زاد كثيرا عدد الأحكام الصادرة عن قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي أو هيئات المحاكم التي تديرها هذه البعثة.
    Under Russian law, tougher penalties have been introduced for offences of this kind and the number of provisions providing for criminal liability has increased. UN وقد شددت بموجب القانون الروسي العقوبات في الجرائم من هذا النوع كما زاد عدد الأحكام التي تنطوي على مسؤولية جنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more