"عدد الأشخاص الذين يتلقون" - Translation from Arabic to English

    • number of people receiving
        
    • number of persons receiving
        
    • number of people on
        
    • infected people are on
        
    • numbers of people who are receiving
        
    • were receiving
        
    • people on antiretroviral
        
    In Senegal, South Africa and Thailand, the number of people receiving antiretroviral treatment doubled in the period from 2005 to 2007. UN وفي تايلند وجنوب أفريقيا والسنغال تضاعف عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجا بهذه العقاقير في الفترة من 2005 إلى 2007.
    With substantial international support, many of the least developed countries have been able to increase significantly the number of people receiving antiretroviral therapy. UN وتمكّن العديد من أقل البلدان نموا، بدعم دولي كبير، من أن تزيد كثيرا عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    It must be emphasized that this is the number of people receiving treatment and that the number of people misusing drugs would be greater than this figure. UN وينبغي التشديد على أن هذا هو عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج وأن عدد الذين يسيئون استعمال المخدرات أكبر من ذلك.
    number of persons receiving income substitution support UN عدد الأشخاص الذين يتلقون دعماً لتعويض الدخل
    New infections have fallen by 19% since 2009, and the number of people on life-saving treatment has increased more than seven-fold since 2004, to 5.2 million. UN وانخفضت حالات الإصابة الجديدة بنسبة 19 في المائة منذ عام 2009 وارتفع عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجا منقذا للحياة بأكثر من سبعة أضعاف ما كان عليه منذ عام 2004، ليبلغ 5.2 مليون شخص.
    There was an increase in the number of people receiving social security benefits. UN وازداد عدد الأشخاص الذين يتلقون مخصصات الضمان الاجتماعي.
    It highlights that the number of people receiving treatment for HIV, tuberculosis and malaria has increased over the years due to efforts by Governments, civil society, international donors, and multilateral agencies. UN ويبرز التقرير أن عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجاً لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا قد زاد عبر السنين بفضل جهود الحكومات والمجتمع المدني والمانحين الدوليين والوكالات المتعددة الأطراف.
    Target 2014: 10 per cent increase in the number of people receiving legal aid UN الهدف لعام 2014: زيادة بنسبة 10 في المائة في عدد الأشخاص الذين يتلقون المعونة القانونية
    number of people receiving qualifications at EVTCs UN عدد الأشخاص الذين يتلقون التأهيل في مراكز التوظيف والتدريب المهني
    There have been significant improvements in child immunization rates, and the number of people receiving antiretroviral therapies. UN وحصلت تحسينات كبيرة في معدلات تحصين الأطفال، وفي عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة.
    As at 1 December 2014, the number of people receiving services was 747, including 433 men and 314 women. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، بلغ عدد الأشخاص الذين يتلقون خدمات 747 شخصاً، من بينهم 433 رجلاً و314 امرأة.
    In sub-Saharan Africa, the number of AIDS-related deaths has fallen by one third in the past six years, with the number of people receiving antiretroviral treatment increasing by 59 per cent in the past two years alone. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، انخفض عدد الوفيات المرتبطة بالإيدز بمقدار الثلث خلال الأعوام الستة الماضية، حيث ارتفع عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة بنسبة 59 في المائة في العامين الماضيين وحدهما.
    number of people receiving antiretroviral therapy in low-income and middle-income countries, by region, 2002-2011 UN عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، حسب المنطقة، 2002-2011
    With the number of people receiving antiretroviral treatment increasing 13-fold from 2004 to 2009, the number of AIDS-related deaths declined by 19 per cent during the same period. UN وبارتفاع عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات 13 مرة ضعف ما كان عليه في الفترة من عام 2004 إلى عام 2009، انخفض عدد الوفيات الناشئة عن الإيدز بنسبة 19 في المائة خلال نفس الفترة.
    In Europe, the number of persons receiving treatment is likely to have increased twofold since 1998. UN 20- وفي أوروبا، يحتمل أن يكون عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج قد تضاعف منذ عام 1998.
    It also positively noted the increase in the number of persons receiving social benefits and pensions, in addition to the programme providing subsidies for the protection of children. UN كما لاحظت بشكل إيجابي زيادة عدد الأشخاص الذين يتلقون مساعدات اجتماعية ومعاشات تقاعدية، بالإضافة إلى البرنامج الذي يوفر الدعم لحماية الأطفال.
    Table 10.1 shows the number of persons receiving full time education by gender and type of school or college for 2000/2001. UN ويبين الجدول 10-1 عدد الأشخاص الذين يتلقون التعليم بنظام اليوم الكامل حسب نوع الجنس ونوع المدرسة أو الكلية في العام الدراسي 2000-2001.
    The number of people on antiretroviral therapy has increased fivefold, and a comparable rise has occurred in the number who chose to learn their HIV serostatus. UN وتضاعف عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية خمسة مرات، وحدثت زيادة مماثلة في عدد الأشخاص الذين يختارون معرفة حالتهم المصلية.
    More and more infected people are on treatment and the prospects for finding an effective AIDS vaccine and/or cure lie mostly in the realm of wishful thinking. UN ويتزايد أكثر فأكثر عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج، أما آفاق اكتشاف لقاح فعال ضد الإيدز و/أو دواء شاف لهذا المرض فتظل في جانب كبير منها ضرباً من التمني().
    The strategy aimed at increasing the numbers of people who are receiving ART, strengthening health systems and intensifying prevention efforts. UN واستهدفت الاستراتيجية زيادة عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، وتعزيز النظم الصحية، وتكثيف جهود الوقاية.
    Prior to the onset of the crisis in the Central African Republic, some 12,000 to 15,000 people were receiving anti-retroviral treatment in the country. UN وقبل بدء الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، كان عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في البلد يتراوح بين 000 12 و 000 15 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more